This eleventh collection by Mark Strand is a toast to life’s transience and abiding beauty. He begins with a group of light but haunting fables, populated by figures like the King, a tiny creature in ermine who has lost his desire to rule, and by the poet’s own alter ego, who recounts the fetching mystery of the title poem: “I sat on the porch having a smoke / when out of the blue a man and a camel / happened by.” The poet has Arctic adventures and encounters with the bearded figure of Death; in his controlled tone, he creates his bold visions and shows us, like a magician, how they vanish in a blink. Gradually, his fancies give way to powerful scenes of loss, as in “The Mirror,” where the face of a beautiful woman stares past him
into a place I could only imagine . . .
as if just then I were stepping
from the depths of the mirror
into that white room, breathless and eager,
only to discover too late
that she is not there.
Man and Camel concludes with a small masterpiece of meditations crafted around the Seven Last Words of Christ. Here, this secular poet finds resonance in the bedrock of Christ’s language, the actual words that have governed so many generations of thought and belief. As always with Mark Strand, the discovery of meaning in the sound of language itself is an act of faith that enlightens us and carries us beyond the bounds of the rational.
From the Hardcover edition.
评分
评分
评分
评分
这本书,说实话,拿到手的时候我还有点犹豫。封面设计得很有冲击力,那种粗犷的线条和略显斑驳的色彩,立刻把我拉入了一种既古老又充满未知的氛围中。我原本以为这会是一部严肃的历史考据或者地理探险类的作品,毕竟书名听起来就带着一种硬核的探索意味。然而,翻开第一页,我才发现自己完全低估了作者的笔力。作者没有急于展示宏大的叙事,而是选择了非常细腻的局部描摹。他似乎对细节有着一种近乎偏执的迷恋,无论是对某种特定光线下沙粒的颜色变化,还是对人物对话中那些转瞬即逝的犹豫和停顿,都捕捉得丝丝入扣。初读时,我常常需要停下来,不是因为情节复杂,而是因为那些文字构建的画面感太强,需要时间去消化。这本书的节奏是缓慢的,像是在沙漠中跋涉,每一步都踏得很实,但每一步又都蕴含着巨大的信息量。它更像是一幅徐徐展开的壁画,而不是一部快节奏的电影。这种叙事方式无疑考验读者的耐心,但一旦你适应了这种韵律,你会发现它带来的沉浸感是其他作品难以比拟的。我特别欣赏作者在描述环境时所使用的那种近乎诗意的语言,尽管主题是关于“人与……”的,但环境本身几乎成为了一个有生命力的角色,影响着每一个角色的命运和选择。
评分坦白说,这本书的后劲非常大,读完合上封面,那种挥之不去的感受像是在胸口压了一块沉甸甸的石头,让你久久无法平静。它没有提供廉价的答案或皆大欢喜的结局,恰恰相反,它留下了一系列的开放式问题和未被解决的张力。这种“不圆满”的结局,在我看来,恰恰是作者最大的诚意所在。他没有试图去驯服复杂的人生和不可控的命运,而是选择忠实地记录下这种搏斗本身。读完之后,我开始频繁地回想书中某些关键的场景,不是因为情节多么曲折,而是因为那些场景触及了某种人类共通的、关于孤独、关于传承、关于我们在时间洪流中扮演的微不足道角色的原始焦虑。这本书更像是一面镜子,它映照出的不是一个虚构的故事,而是我们自己内心深处那些难以启齿的困惑。我向所有喜欢那种需要深入挖掘、能够提供持久思考养分的严肃文学爱好者强烈推荐,它绝对值得你投入心力去细细品味。
评分读完这本书,我最深的感受是一种对“存在”的重新审视。我总觉得作者在探讨的远不止是字面上的个体与群体之间的关系,而是在追问一种更深层次的、关于个体在宏大世界中如何安放自我价值的哲学命题。书中对几位核心人物的塑造极其立体,没有绝对的好人或坏人,每个人都有着自己难以言说的重量和挣扎。尤其是一位老者的片段,他的沉默比任何激烈的独白都更有力量。作者似乎在用一种近乎冷峻的客观态度去记录这些生命力的燃烧与熄灭,不带过多的评判,只是呈现。这种“去魅”的叙事手法,反而让人物的悲剧性或偶然的胜利显得更加真实可信。我记得有那么一个章节,纯粹是对一场漫长旅行中物资消耗和精神压力的细致记录,那种压抑感几乎让我能感受到皮肤下的汗水和喉咙里的干渴。它不是在歌颂英雄主义,而是在展示生存本身的艰辛与韧性。这本书的魅力就在于,它将那些日常的、似乎微不足道的坚持,提升到了史诗的层面。它让你开始思考,我们每天所做出的那些看似随意的决定,究竟是由什么力量驱动的?
评分说实话,这本书的结构设计得非常精妙,充满了文学上的巧思。它不是线性的时间叙述,更像是一系列互相映照的碎片,通过一些反复出现的意象——比如某个特定的星象、某种奇异的植物、或是一句反复出现却每次都有新含义的谚语——将不同时空的故事巧妙地串联起来。刚开始读的时候,我甚至需要用笔记本来标记人物关系和时间线索,因为它并不想喂给你一个现成的、被梳理好的故事。这种需要读者主动参与建构意义的写法,无疑增加了阅读的难度,但也极大地提升了阅读的满足感。每当我将一个看似孤立的场景与前文的某个细节联系起来时,都会有一种“啊哈!”的豁然开朗的感觉。作者的叙事视角在全知和局限的第一人称之间自由切换,使得读者既能洞察全貌,又能体验到局部的困惑与盲点。这种多维度的视角给予了文本极大的阐释空间,每一次重读,我都相信能从中发现新的联系和更深层的隐喻。这绝不是一本可以“一目十行”带过去的休闲读物,它要求你全神贯注,并准备好迎接智力上的挑战。
评分这本书的语言风格简直是一场文字的盛宴,尤其是在描绘自然环境的部分。我很少读到有人能把“荒芜”写得如此丰饶。作者没有采用太多华丽的辞藻,但每一个动词和形容词的选择都精准得像手术刀一样,切开了表象,直达事物的内核。例如,他对风的描绘,不是简单地写“风很大”,而是会精确到风如何拂过某类岩石时发出的特定频率的啸声,以及这种声音如何影响了人物的梦境。这种高度感官化的写作,让阅读体验超越了视觉,甚至能“听见”和“触摸到”故事里的世界。更厉害的是,在人物的内心独白中,作者又会突然转变为一种极其简洁、近乎禅宗公案式的短句,形成强烈的对比,仿佛是内心深处的本能反应冲破了环境的束缚。这种在抒情与克制、宏大与微观之间的自由切换,让整本书的阅读张力始终保持在一个很高的水平。它像是一部由古典音乐家谱写的小说,每一个段落的音量和速度都经过了精心的计算。
评分quite fantastic.
评分quite fantastic.
评分quite fantastic.
评分quite fantastic.
评分quite fantastic.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有