Les Traducteurs dans l'histoire 在線電子書 圖書標籤:
發表於2024-11-08
Les Traducteurs dans l'histoire 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
主編 讓·德利爾 Jean Delisle,巴黎新索邦第三大學博士,1974年到2007年任教於渥太華大學,現為榮譽教授,加拿大翻譯研究協會榮譽會員。其著作被翻譯為至少17種語言。主要研究方嚮為翻譯史與翻譯教學。
硃迪斯·伍茲沃斯 Judith Woodsworth,麥吉爾大學法國文學博士,康考迪亞大學翻譯研究教授,加拿大翻譯研究協會首任會長和榮譽會員,曾在三傢加拿大大學擔任副校長和校長多年。主要研究方嚮為法國文學。文學翻譯和翻譯史。
主譯 管興忠,北京外國語大學博士,教授。現任教於北京語言大學。 美國華盛頓莎士比亞研究院(Folger Shakespeare Institute)、紐約州立大學(New Your State University at Binghamton)訪問學者。主要研究方嚮為翻譯理論與實踐。
这册开创了诸多的“第一”,之前似乎少有完整一册书来系统介绍历史上的译者群体。尤其人们对“翻译者”具体工作不甚明了: 是“像谷歌软件一样,把一种文字转译为另一种的职责机器” ?还是:“一群只会在字里行间抠着外语小说的枯燥无味的人”? 实际上“译者”这个群体实大于...
評分这册开创了诸多的“第一”,之前似乎少有完整一册书来系统介绍历史上的译者群体。尤其人们对“翻译者”具体工作不甚明了: 是“像谷歌软件一样,把一种文字转译为另一种的职责机器” ?还是:“一群只会在字里行间抠着外语小说的枯燥无味的人”? 实际上“译者”这个群体实大于...
評分这册开创了诸多的“第一”,之前似乎少有完整一册书来系统介绍历史上的译者群体。尤其人们对“翻译者”具体工作不甚明了: 是“像谷歌软件一样,把一种文字转译为另一种的职责机器” ?还是:“一群只会在字里行间抠着外语小说的枯燥无味的人”? 实际上“译者”这个群体实大于...
評分这册开创了诸多的“第一”,之前似乎少有完整一册书来系统介绍历史上的译者群体。尤其人们对“翻译者”具体工作不甚明了: 是“像谷歌软件一样,把一种文字转译为另一种的职责机器” ?还是:“一群只会在字里行间抠着外语小说的枯燥无味的人”? 实际上“译者”这个群体实大于...
評分这册开创了诸多的“第一”,之前似乎少有完整一册书来系统介绍历史上的译者群体。尤其人们对“翻译者”具体工作不甚明了: 是“像谷歌软件一样,把一种文字转译为另一种的职责机器” ?还是:“一群只会在字里行间抠着外语小说的枯燥无味的人”? 实际上“译者”这个群体实大于...
Les Traducteurs dans l'histoire 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024