"The Enchantress of Florence" is the story of a woman attempting to command her own destiny in a man's world. Vivid, gripping, and profoundly moving, this dazzling book is by one of the world's most important living writers.
萨曼·鲁西迪 (1947-),英国著名作家。生于印度孟买一个穆斯林家庭,在英国接受教育。一九七五年他的第一部小说出版,第二部小说《午夜之子》为他赢得了国际声誉。之后他的一系列作品深入探讨了历史和哲学问题,被称为“后殖民文学教父”。在世界文坛,鲁西迪是所有国际大奖的宠 儿,他高产且作品高质量,经得专业人士的品评,也赢得无数读者的好评,受到君特·格拉斯、戈迪默、米兰·昆德拉等世界文学大师的一致推崇。他的《午夜之子》,三次获得布克奖,可谓“布克奖”之尊。鲁西迪目前共出版长篇小说十部、短篇小说集三部,另有两部儿童作品、一部回忆录及十余部非小说作品。主要作品有《午夜之子》《羞耻》《摩尔人的最后叹息》《她脚下的土地》《小丑萨利玛》《佛罗伦萨的神女》等。
译者 刘凯芳 (1941-2016),厦门大学外文学院英语系教授,《厦门大学学报(哲社版)》编委。长期从事英语语言文学教学与文学翻译工作。译作有《可以吃的女人》、《品彻·马丁》、《叛逆年代》《爱上浪漫》《处女与吉普赛人》、《匹克威克外传》等,另有大量的中短篇译作发表于《外国文艺》《世界文学》等刊物。
读《佛罗伦萨的神女》很有意思,一开始觉得这是个荒诞奇妙,有点让人摸不着头脑的故事,但读下去发现故事里还套着故事,中间又隐藏着无数隐喻,每一个隐喻都留下思考和想象的空间,充满费里尼式亦真亦幻的氛围。读至结局,剥离层层哲思背后,又回到了一个简单的故事,它串联起...
评分 评分萨曼 鲁西迪探讨了历史和哲学问题,被称为“后殖民文学教父”。 莫卧儿:阿拉伯语或者波斯语中的“蒙古”。 以少搏多时最好的防御手段:内敛,机智,谦恭,良好的全局观。 人突然开口骂粗时,总是用母语。 我们只有在接受死亡的真相后,才能渐渐理解生命的真谛。 你只有站在圈...
评分在卡尔维诺的《看不见的城市》里,来自威尼斯的旅行家马可·波罗向元朝皇帝忽必烈讲述他一路上的见闻。他用梦境来形容他见过的城市,“月光之下的白色城市,那里的街巷互相缠绕,就像线团一样。”许多年后,相似的一幕被萨曼·鲁西迪移植在小说《佛罗伦萨的神女》中。一个来路...
评分我不得不承认,这本书的开场铺垫稍显冗长,初读时一度让我怀疑故事是否会真正展开。它花了相当长的篇幅来建立世界观和介绍主要人物的背景,信息量庞大,初期的代入感不强,更像是在阅读一份详尽的家族编年史。但是,一旦故事的核心冲突被抛出来,那种被压抑已久的情感和情节张力便如同火山爆发般喷涌而出,之前的等待显得完全值得。这种“慢热”的叙事策略,成功地让后期的爆发显得更加具有戏剧性和冲击力。书中关于权谋斗争的描写极其精彩,它没有停留在简单的善恶对立上,而是深入探讨了立场和利益的灰色地带,每个人都有自己的苦衷和不得已而为之的选择。这种对道德模糊性的探讨,极大地提升了作品的深度,让读者在阅读结束后,依然在反复权衡不同角色的行为是否合理。
评分这是一部在结构上极其大胆的作品,作者似乎故意挑战了传统的线性叙事方式,频繁地在不同的时间线和视角之间跳跃,起初我有些跟不上节奏,感觉像是在解一个复杂的迷题。但随着阅读的深入,我逐渐领悟到这种碎片化的处理方式恰恰是为了更好地烘托出主题的宏大与历史的厚重感。每一个看似不连贯的片段,最终都会在关键时刻精准地对接起来,形成一个震撼人心的整体图景。这种精妙的布局,让读者无法轻易预测下一步的发展,始终保持着高度的好奇心和参与感。书中对于特定历史时期的社会风貌、服饰礼仪甚至饮食文化的考据,都显示出作者下了极其扎实的功夫,这种对细节的执着,使得整个虚构的故事拥有了令人信服的真实感。它不仅仅是一个故事,更像是一部用文字构建的、活生生的历史切片,让人不得不赞叹其知识的广博与驾驭复杂材料的能力。我强烈推荐给那些不满足于简单故事情节,渴望在阅读中进行深度思考和探索的“老饕”读者。
评分这本书最让我印象深刻的一点,在于其对情感张力的把握达到了炉火纯青的地步。作者似乎深谙“留白”的艺术,许多关键的情感爆发点并没有被直接描绘出来,而是通过人物细微的肢体语言、一个眼神的闪躲,或者是一段沉默的内心独白来暗示。这种内敛的处理方式,反而激发出读者自身去填补情感空缺的欲望,使得阅读体验变成了一种主动的、私密的共创过程。我个人特别喜欢其中关于友谊与猜忌交织的那条副线,那种从亲密无间到彼此设防的心理转变过程,描绘得极其真实和令人心碎。读到某些转折点时,我甚至能感受到角色那种无声的、压抑的痛苦,这是一种极高的文学成就。这本书不仅讲述了一个故事,它更像是一面镜子,映照出我们自身在面对重大抉择时的犹豫与挣扎。
评分这本书的叙事节奏着实让人着迷,作者在描绘宏大历史背景的同时,对人物内心世界的细腻刻画也达到了一个令人惊叹的高度。我尤其欣赏作者如何将错综复杂的人际关系编织进故事的主线之中,每一个角色的动机似乎都经过了深思熟虑,即便是看似次要的人物,其行动也可能对整体局势产生深远影响。阅读过程中,我数次停下来,只是为了回味某一段极富哲理性的对话,那些只言片语中蕴含的关于权力、忠诚与背叛的深刻洞见,让人在合上书本后仍久久不能平静。故事情节的推进并非一蹴而就,而是像水流一样层层深入,从最初的平静湖面,逐渐汇入汹涌的河流,直至最终的壮阔海洋。书中的场景描写也极具画面感,仿佛我本人就置身于那些尘土飞扬的市场,或是金碧辉煌的宫廷之中,空气中弥漫着香料和权力的气息。对于那些偏爱深度挖掘人性复杂性的读者来说,这本书无疑提供了一场酣畅淋漓的智力与情感的双重盛宴,它考验着读者的耐心,但也慷慨地回报以无与伦比的阅读体验。
评分坦率地说,这本书的语言风格对我来说是一场华丽的挑战。它充满了古典的韵律和丰富的比喻,句式结构复杂,初读时着实需要放慢速度,逐字逐句地去品味那些经过精心雕琢的词藻。这绝对不是一本可以囫囵吞枣的作品,每一次翻页都像是在欣赏一幅精美的油画,需要近距离地观察笔触的细腻与色彩的层次。然而,一旦适应了这种独特的语调,文字的力量便会完全释放出来,它能够轻易地将读者从现实的琐碎中抽离出来,带入一个充满诗意和史诗感的境界。作者似乎对“美”有着一种近乎偏执的追求,即便是描述最残酷的场景,其用词也依然保持着一种高贵的距离感,这种反差带来的冲击力非常独特。对于那些追求文学性的读者,这本书绝对能满足你们对优美文字的最高期待,它证明了叙事的力量不仅在于“讲了什么”,更在于“如何去讲”。
评分一个历史系的朋友推荐的,跟我说像我这样喜欢『世界主义』历史观的人,同时又沉迷于历史遗忘的小人物故事的人(所谓micro-history),看这个书正合适。Rushdie试图用一个女神串起东西方的历史,东方的鼎盛时代是Akbar大帝时期,以及文艺复兴时期的弗洛伦萨。但整本书结构故弄玄虚,有点掉书袋的嫌疑。反而一些哲思是用直白的语言写出来,放在俄罗斯作家身上还能让人接受,但是英国人恐怕玩不了这一套。
评分一个历史系的朋友推荐的,跟我说像我这样喜欢『世界主义』历史观的人,同时又沉迷于历史遗忘的小人物故事的人(所谓micro-history),看这个书正合适。Rushdie试图用一个女神串起东西方的历史,东方的鼎盛时代是Akbar大帝时期,以及文艺复兴时期的弗洛伦萨。但整本书结构故弄玄虚,有点掉书袋的嫌疑。反而一些哲思是用直白的语言写出来,放在俄罗斯作家身上还能让人接受,但是英国人恐怕玩不了这一套。
评分一个历史系的朋友推荐的,跟我说像我这样喜欢『世界主义』历史观的人,同时又沉迷于历史遗忘的小人物故事的人(所谓micro-history),看这个书正合适。Rushdie试图用一个女神串起东西方的历史,东方的鼎盛时代是Akbar大帝时期,以及文艺复兴时期的弗洛伦萨。但整本书结构故弄玄虚,有点掉书袋的嫌疑。反而一些哲思是用直白的语言写出来,放在俄罗斯作家身上还能让人接受,但是英国人恐怕玩不了这一套。
评分一个历史系的朋友推荐的,跟我说像我这样喜欢『世界主义』历史观的人,同时又沉迷于历史遗忘的小人物故事的人(所谓micro-history),看这个书正合适。Rushdie试图用一个女神串起东西方的历史,东方的鼎盛时代是Akbar大帝时期,以及文艺复兴时期的弗洛伦萨。但整本书结构故弄玄虚,有点掉书袋的嫌疑。反而一些哲思是用直白的语言写出来,放在俄罗斯作家身上还能让人接受,但是英国人恐怕玩不了这一套。
评分一个历史系的朋友推荐的,跟我说像我这样喜欢『世界主义』历史观的人,同时又沉迷于历史遗忘的小人物故事的人(所谓micro-history),看这个书正合适。Rushdie试图用一个女神串起东西方的历史,东方的鼎盛时代是Akbar大帝时期,以及文艺复兴时期的弗洛伦萨。但整本书结构故弄玄虚,有点掉书袋的嫌疑。反而一些哲思是用直白的语言写出来,放在俄罗斯作家身上还能让人接受,但是英国人恐怕玩不了这一套。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有