生命的交叉 在線電子書 圖書標籤: 森村誠一 推理 日本 小說 社會派 日本文學 推理小說 日係推理
發表於2024-12-23
生命的交叉 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
嗯,這個布局構思都不錯,就是寫女人性格時不是很女人
評分討厭理枝
評分三星。社會派的故事沒有記錄就想不起來寫瞭什麼。
評分耀子的人生啊...
評分森村誠一些情色似乎好於倭國其他推理作者,但並不好看
森村誠一,拙作在中國的翻譯齣版,對於一個小說傢來說是無比的喜悅和榮譽。本人的拙作中,《人間的證明》和《惡魔的飽食》在中國以大大高於日本國內的齣版冊數得到瞭發行。26年前,為瞭《惡魔的飽食》進行創作取材,我在訪問哈爾濱、瀋陽和北京之際,中國的電視颱播放瞭《人間的證明》(《人證》)的電影。當我聽說這是電視颱專門為瞭歡迎我的訪華而特意播齣的時候,我非常高興。 這次我的主要7部拙作幸運地由中國社會齣版社翻譯、齣版,我非常高興,也感到非常光榮。中日兩國是世界上最具有緊密關係的鄰居,不可以說日本的文化沒有中國的影響。特彆是在文藝方麵,以共通的漢字為主的錶現手段,兩國文化間具有著密切的關係。在日本也有《三國誌》和《水滸傳》、《史記》等等,以至有許多人産生瞭這就是日本自古以來的曆史劇的錯覺。在我們日常使用的諺語、詩和詞,也大多是由中國傳入的。 例如被日本人所熟知的芭蕉(日本著名的俳句詩人鬆尾芭蕉)的作品《奧州小道》的開頭曰:“日月乃百代之過客,流年亦為旅人—”,就被說成是模仿中國古代偉大的詩人李白的詩。我自己也是深受來自中國文化的極大影響。甚至我都想寫我自己的《三國誌》。處在這樣的日本的文化環境之中,拙作在中國翻譯,也許就是受到瞭中國文化的影響,並吸收其而成書的“倒進口”吧。 作為語言,本來就是為瞭增進人們相互理解和幸福而發明、而傳情達意的手段。在眾多的日本文學作品中選擇瞭拙作,實為一種名譽。我希望以這些作品為橋頭堡,更加靠近在所有意義上的偉大鄰居——中國。
胸懷野心到達東京希望齣人頭地的宮地幸子、淺四川真和罩司弘之成瞭共患難的朋友。兩年後淺川真在新宿被殺,犯罪嫌疑人軍司弘之下落不明。警方同時發現瞭綫索:宮地幸子和一男子過從甚密,因此受到警方的懷疑。但經過調查,這名男子在淺川真被殺時在一間屋子裏無法外齣。令警方不解的是為什麼淺川真被殺。書中描寫瞭日本的年輕人在經濟大潮的衝擊下,經不起利益的巨大誘惑,為貪圖名利而不惜殺人越貨。其中還描寫瞭年輕人情感的糾葛、矛盾演化的復雜心理過程。本小說在日本被稱為森村誠一“紀念碑性的作品”。
先说题外话,来到豆瓣这才知道了原来《生命的交叉》早在70年代就出版了,而我在看书的时候还以为是90年代,不得不感叹日本经济的高速发展和市场的发达。 首先说我觉得此版本的翻译不好,因为我曾经看过1978年中国出版的《太阳黑点》,里边的文字语言简练朴实而又阳刚深邃令...
評分人的一生,恰如一条线,飘飘摇摇,纵横翻飞。 众多的人生,众多的线,在时间与空间构成的大千世界相遇、绞缠,于是有了故事,有了情感,有了多彩的人生,也有了悲剧。 读完这本以情感为胜的森村诚一小说,恍惚想起松本清张的《点与线》,但又完全不同。 在松本清张的名作《点与...
評分耀子的人生好悲剧。。理枝真走运,当完第三者最后又有了幸福的开始。只是因为她年轻漂亮吗??一直也搞不清楚爱情,到底是怎么回事。连着好了好多森村诚一的作品,感觉都挺不错的。 豆瓣还有字数评论的限制吗,嫌我的评论太短了! 长短有什么关系吗?!随便发表一点个人看法,看...
評分生命的交叉 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024