50000词英汉-汉英词典

50000词英汉-汉英词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:
出品人:
页数:1166
译者:
出版时间:2009-4
价格:49.80元
装帧:
isbn号码:9787801036117
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 英汉词典
  • 汉英词典
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 工具书
  • 英语学习
  • 汉语学习
  • 双语词典
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《Words 50000词英汉-汉英词典(普及版)》由英汉和汉英两部分组成。其中英汉部分收词8,000余条,连同词组、短语、习语等,可供查检的词汇近20,000条。词条中提供了音标、词性、释义、例句等。汉英部分收单字条目6,000余个,多字条目23,000余个。各条目均标注了汉语拼音,并提供了汉、英双解释义和丰富的例证。全书的收词以语言性词条为主,同时广泛包括了文教、科技、经贸、娱乐、体育、旅游等领域的词汇。

寰宇译海:新世纪多维词汇探索 本书简介 《寰宇译海:新世纪多维词汇探索》并非一本旨在收录特定数量词汇的工具书,而是一部深度聚焦于当代语言学前沿、跨文化交际策略以及信息时代词汇演变轨迹的理论与实践探究之作。本书旨在为语言学研究者、高级翻译从业者、跨文化交流专家以及对语言演变持有浓厚兴趣的读者,提供一个超越传统词典范畴的广阔视野和深入分析框架。 第一篇:语境流变与语义重构 本篇立足于当代社会语境对词汇意义的重塑过程,摒弃了静态的词义罗列,转而探讨“动态语义场”的概念。我们深入剖析了技术革命(如人工智能、生物科技)如何催生新的复合词和新词(Neologisms),并追踪这些新词在不同文化圈中的吸收、变异乃至被淘汰的过程。 第一章:数字时代的词汇脉动:从符号到意象 本章着重分析了互联网、社交媒体对传统词汇结构产生的冲击。我们不再简单记录“网络用语”,而是构建了一个“数字语境影响因子模型”,用以量化特定网络流行语在不同年龄层、职业群体中的渗透率和生命周期。例如,探讨“去中心化”(Decentralization)一词在金融、政治和社会学语境下的语义漂移,分析其从一个技术术语如何演变为一个社会思潮的指代。 第二章:跨文化交际中的“隐形词汇”与文化张力 本书的独特之处在于对“文化负荷词”(Culturally Loaded Terms)的深入剖析。这些词汇往往在词典中对应有简洁的译法,但在实际交际中却隐含了深厚的历史、哲学或社会背景。我们考察了特定文化中特有的概念(如东方的“气”、西方的“Hygge”),并非提供简单的对等翻译,而是构建了一套基于“意象映射”和“功能替代”的翻译策略,旨在弥合因文化差异导致的理解鸿沟。探讨了当这些词汇进入全球化语境时,其原有的深度如何被“稀释”或“重塑”的过程。 第二篇:翻译的认知科学与伦理边界 此部分转向翻译实践背后的认知过程与规范构建,探讨译者在面对语言空白和道德困境时的决策机制。 第三章:译者心智模型:从直译到创造性重构 本章引入认知心理学的工具,分析优秀译者在处理复杂文本时,其大脑内如何进行信息压缩、模式识别和语言重建。我们关注“风格的迁移”而非简单的“内容的转移”,通过大量的案例研究,揭示译者在语感、节奏感和语域(Register)把握上的精妙平衡。重点讨论了文学翻译中对“不可译性”(Untranslatability)的积极应对,视之为创造新表达的契机,而非障碍。 第四章:人工智能辅助翻译的局限性与伦理考量 面对新兴的机器翻译技术,《寰宇译海》采取审慎的态度。本章不探讨AI翻译的准确率,而是着重于探讨机器在捕捉“文本潜台词”、“讽刺与反讽”以及“情感色调”方面的固有缺陷。我们提出了“译者主体性保护”的伦理框架,强调在高度依赖算法的时代,人类译者的批判性思维和文化责任的不可替代性。分析了“算法偏见”可能如何通过翻译媒介固化或加剧现有的社会刻板印象。 第三篇:未来语言图景的预测与建构 本篇展望了语言在未来几十年可能的发展趋势,并探讨了我们应如何准备以应对这些变化。 第五章:语言的“微观分化”与“宏观融合” 我们观察到语言一方面在技术、亚文化等驱动下加速“微观分化”,形成无数高度专业化或地域化的“语码”;另一方面,全球化和统一技术标准又在推动“宏观融合”。本章探讨了这两种力量如何相互作用,尤其关注“通用语”(Lingua Franca)的演变,并预测未来可能出现的混合语(Hybrid Languages)的形态特征。 第六章:词汇的“档案管理”:知识的长期保存策略 随着信息爆炸和技术迭代加速,记录和保存语言知识面临新的挑战。本书最后一部分提出了一套关于“非物质语言遗产”的保护方案,讨论了如何利用新的数字化工具,不仅存储词汇本身,更重要的是存储其产生时的“文化上下文”和“情感脉络”,确保后代研究者能够重现特定历史时刻的语言真实面貌。这涉及对过时术语(Archaic Terms)和已消亡概念的系统性记录与解读。 总结 《寰宇译海:新世纪多维词汇探索》是一部面向未来的语言学思考之作。它不提供现成的答案或固定的词汇列表,而是提供一套精密的分析工具和前瞻性的理论框架,引导读者深入理解语言这一活的有机体,如何在复杂多变的现代世界中呼吸、适应并不断自我更新。它邀请所有致力于精通语言艺术的人士,共同参与到这场永无止境的词汇探索之旅中。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有