Intercultural Communication

Intercultural Communication pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Wadsworth Publishing
作者:Larry A. Samovar
出品人:
页数:496
译者:
出版时间:2008-02-08
价格:USD 137.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780495554189
丛书系列:
图书标签:
  • 預備
  • p
  • COMM
  • 跨文化交流
  • 沟通技巧
  • 文化差异
  • 国际交流
  • 人际沟通
  • 文化研究
  • 社会学
  • 语言学
  • 全球化
  • 多元文化
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《古籍里的宋词意境:从苏轼到李清照的审美流变》 图书简介 一、 引言:回望宋词的黄金时代 本书《古籍里的宋词意境:从苏轼到李清照的审美流变》并非一部晦涩的文学理论专著,而是一次深入宋代文人心灵深处的田野考察。我们试图超越传统的词学流派划分,着眼于宋词在不同历史阶段所承载的、与时代精神紧密关联的“意境”的演变。宋代,作为中国古典诗词艺术的巅峰,其词的繁盛不仅在于格律的精进,更在于其意境的广阔与深邃。 本书以宋代的重要古籍文献为基础,如《全宋词》、《唐宋八大家文钞》中关于词论的片段,以及宋人笔记如《梦粱录》、《东京梦华录》等,构建了一个多维度的分析框架。我们聚焦于词人如何通过语言的锤炼,将个体的情感体验、对自然宇宙的感悟,以及对社会变迁的隐秘反应,凝练为一种可感、可思、可回味的“意境”。 二、 北宋前期:豪放与婉约的初次交融 北宋初期的词坛,呈现出一种承袭晚唐五代余绪的旖旎与感伤,但很快,随着理学的兴起和士大夫阶层政治抱负的提升,词的境界开始拓宽。 (一) 柳永的都市风情与市民情感 柳永的词,大量出现在当时的说唱场所,其“凡有井水处,皆能歌柳词”的盛况,本身就是一种文化现象。我们考察《雨霖铃》中的“执手相看泪眼,竟无语凝噎”,这不仅仅是离愁别绪的简单抒发,更是都市生活背景下,人际关系中那种细腻、克制而又深刻的哀伤,描绘了一种“流动的、具有时效性”的都市意境。其铺叙的笔法,将场景的细节融入情感的描摹,拓展了词的叙事空间。 (二) 苏轼的“以诗为词”与哲思入词 苏轼是词境拓展的里程碑人物。他首次将士大夫的政治抱负、哲学思考和旷达的人生观,磅礴地注入到本应柔靡的词体中。我们重点分析《念奴娇·赤壁怀古》中“大江东去,浪淘尽,千古风流人物”,这里的意境是“宏大叙事与个体沉思”的结合。词的结构不再局限于闺阁与宴饮,而是扩展到历史、宇宙和人生哲理的层面。这种“以诗为词”的尝试,使得词的境界陡然提升,从“艳科”步入了与“雅正”并驾齐驱的地位。 三、 北宋中后期:沉郁与闲适的并存 随着“靖康之变”的阴影逐渐笼罩,词的意境开始转向对现实的关照和对理想的寄托。 (一) 词中的山水田园与隐逸情怀 以周邦彦为代表的格律派大家,在词的音律和章法上达到了顶峰。然而,他们的意境并非仅停留在“香艳”层面。周邦彦在描写自然景物时,往往融入了精微的匠心和一种“节制下的内敛美”。例如,通过对特定季节、特定光影的捕捉,营造出一种克制、典雅、却蕴含深意的清冷意境。这与当时士人面对朝政困境时,选择退守内心精致世界的倾向相呼应。 (二) 战争临近的预感与悲剧意识 在北宋末年的词作中,隐约可见对国家命运的忧虑。这些作品的意境特点是“景物暗示下的历史沉重感”。词人通过描绘萧瑟的秋景、残破的宫苑,甚至是对昔日繁华的追忆,来烘托一种无法言说的家国之痛。这种意境的营造,要求读者具备对历史背景的深刻理解,方能体会词中“乐景写哀”的艺术张力。 四、 南渡之后:李清照的“易安体”与个体生命的深度挖掘 南宋的建立,使得词的重心从北方的开阔转向南方的精巧与哀婉。李清照是这一时期无可争议的代表人物,其词的意境开辟了一个全新的维度——“女性主体意识与生命经验的纯粹表达”。 (一) 早期:闺阁之乐与生命鲜活 李清照早期的词,如《如梦令》,展现的是一种无忧无虑、充满生命力的闺阁趣味。这里的意境是“清新、明快、带有生活气息的感官体验”,例如“争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭”,捕捉了动态中的瞬间美感,极具画面感。 (二) 晚期:国破家亡与“物是人非”的悲剧意境 靖康之变是李清照词风的根本转折点。她的晚期作品,如《声声慢》,其意境达到了极度的凝练与沉痛。我们分析其如何运用叠字(如“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”)来营造一种“由内而外渗透的、弥漫性的情绪氛围”。这种意境的特点是:将个体漂泊的命运与故国之思紧密绑定,所表达的不再仅仅是个人失意,而是承载了整个时代的文化记忆与创伤。其哀伤的层次感和复杂性,超越了传统闺怨词的范畴,达到了哲学层面的悲悯。 五、 总结:意境的动态流变与古典精神的延续 本书通过对苏轼、周邦彦、李清照等代表人物的文本细读和文献比对,梳理出宋词意境从“写景状物”到“抒发哲思”,再到“内化生命体验”的动态发展脉络。宋词的意境并非一成不变的教条,而是一个随着时代风云、士人个体际遇而不断自我革新、自我超越的艺术场域。这种流变,正是宋词艺术生命力不竭的根本所在。本书旨在为读者提供一把钥匙,使之能更深入地体味那些沉淀在古籍字里行间的、跨越千年的美学回响。

作者简介

目录信息

读后感

评分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

评分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

评分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

评分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

评分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

用户评价

评分

这本书的抵达,仿佛在我内心埋下了一颗理解世界的种子。在我过去的生活中,我曾多次因为语言不通或者理解差异而感到沮丧,总觉得是对方的问题,或者是我运气不好。而《跨文化交流》这本书,用一种非常温暖且充满智慧的方式,让我意识到问题往往出在我对文化差异的忽视上。作者对于“符号”和“意义”在跨文化交流中的作用进行了深入的阐释,让我理解到,同样的词语、手势甚至是一个表情,在不同的文化中可能承载着截然不同的含义。这让我对过去一些不愉快的交流经历有了全新的解释。书中对于“信任”的建立在跨文化情境下的差异性分析,让我受益匪浅。在一些文化中,信任是建立在长期关系和人情往来之上,而在另一些文化中,信任可能更多地基于规则和契约。理解这些差异,能够帮助我在建立和维护人际关系时,避免不必要的猜忌和误解。作者还提供了一些非常实用的“文化冲击”的应对策略,让我知道在面对文化适应过程中的挑战时,应该如何调整自己的心态和行为。这本书让我明白,跨文化交流不仅仅是关于“如何说”,更是关于“如何理解”和“如何共情”。

评分

阅读《跨文化交流》这本书,让我体验到一种前所未有的思维拓展。在我看来,这本书最重要的价值在于它打破了我固有的思维定势,让我看到了沟通的无限可能性。作者在书中对“权力距离”的分析,让我深刻理解了在不同社会结构中,人们对权威的态度和沟通方式的差异。这对于理解政治、商业以及日常人际关系中的权力动态至关重要。我曾经在一些国际会议上,对某些领导者的决策方式感到困惑,而这本书的解释让我茅塞顿开。书中还详细阐述了“不确定性规避”的文化差异,这意味着一些文化更倾向于制定详细的规则和计划,而另一些文化则更能适应模糊和变化。这对于理解不同国家在商业合作、项目管理中的效率和风格有着重要的指导意义。我特别欣赏作者在书中提供的那些针对不同文化群体的沟通建议,它们非常具体和实用,能够帮助我快速适应新的环境,并建立有效的沟通渠道。这本书让我意识到,跨文化交流并非易事,但只要掌握了正确的方法和心态,就能化挑战为机遇。

评分

《跨文化交流》这本书,彻底颠覆了我过去对沟通的认知,让我意识到沟通的本质远不止于语言的传递。作者以其非凡的洞察力,将文化的细微之处展现在我面前,让我理解了“节奏”和“节奏感”在跨文化交流中的重要作用。书中对“对话的节奏”和“互动的速度”在不同文化中的差异进行了详尽的分析,这对于我理解不同文化背景下的人们如何进行交谈、如何处理信息交换有着重要的启示。例如,在一些文化中,人们更习惯于快速、密集的交流,而在另一些文化中,则更倾向于缓慢、深思熟虑的对话。我特别喜欢作者在书中提供的那些“倾听的技巧”,它们能够帮助我在跨文化交流中,更有效地捕捉对方的意图和情感,避免因为误听而产生隔阂。这本书让我明白,真正的跨文化交流,是建立在深刻的理解和真诚的尊重之上的,它需要我们放下固有的成见,用开放的心态去接纳和学习。

评分

《跨文化交流》这本书,对我而言,更像是一场深入人心的自我探索之旅。作者以极其细腻和敏锐的视角,剖析了文化如何塑造我们的身份认同,以及这种身份认同如何在跨文化互动中体现出来。书中关于“自我概念”和“他人概念”在不同文化中的差异,让我对自己与他人关系的理解更加深刻。我开始意识到,我过去的许多行为模式,可能都深受我成长文化的影响,而这些影响在我与不同文化背景的人互动时,可能会产生意想不到的摩擦。作者对于“冲突解决”模式在跨文化情境下的多样性进行了详尽的分析,例如,有些文化倾向于避免冲突,而有些文化则更倾向于直接面对和解决。这让我学会了在处理矛盾时,要根据对方的文化背景,选择更合适的方式。书中对“情感表达”的文化差异的探讨,也让我反思了自己对情绪的表达是否过于单一。了解到在某些文化中,情感的表达更加内敛,而在另一些文化中则更加外放,这能够帮助我更好地理解他人的情绪反应,也更能准确地表达自己的情感。这本书真的不仅仅是关于“交流”,更是关于“理解”和“连接”。

评分

《跨文化交流》这本书的阅读体验简直是一次身临其境的文化探索之旅。作者用一种非常引人入胜的方式,将看似枯燥的学术理论与生动鲜活的现实案例巧妙地结合起来。我从这本书中学到的最重要的东西之一,就是理解“沉默”在不同文化中的含义。在有些文化中,沉默可能代表着思考、尊重,甚至是在表达不同意见,而在另一些文化中,它则可能被视为尴尬、不赞同,甚至是缺乏礼貌。这种对非语言沟通的深入剖析,让我意识到我过去对很多交流场合的理解可能存在偏差。书中还详细阐述了时间观念在跨文化交流中的重要性,例如“单向时间”与“多向时间”的差异,这对于理解人们的日程安排、项目进度和约会守时的态度有着深刻的启示。我特别欣赏作者在探讨文化冲突时所展现出的中立和客观态度,他并没有将任何一种文化置于优越或劣等的地位,而是强调理解和尊重。通过书中提供的各种沟通策略和技巧,我开始能够更自信地面对跨文化交流中的不确定性,并且能够以更具同理心的方式去倾听和回应。这本书不仅提升了我的跨文化沟通能力,更重要的是,它塑造了我对世界的全新认知,让我更加珍视人类文明的丰富多样性。

评分

我一直对人类行为背后的心理机制感到好奇,而《跨文化交流》这本书恰恰满足了我的这份好奇心,并将其提升到了一个全新的维度。作者在书中深入探讨了不同文化背景下人们的认知偏差和归因方式,这对于理解为何我们会对某些行为产生误解至关重要。例如,书中关于“基本归因错误”在跨文化情境下的表现,让我对自己过去的一些判断有了新的认识。我曾经可能习惯性地将他人的行为归结于其个人性格,而忽略了深层文化因素的影响。这本书教会了我如何跳出自己固有的文化框架,去审视和理解他人的行为。作者提出的“文化敏感性”概念,以及如何培养这种敏感性,对我来说是极具价值的。它不仅仅是了解不同文化的事实,更是一种内在的态度和能力的培养。书中关于沟通风格的分类,如“直接沟通”与“间接沟通”,以及它们在不同文化中的适用性,让我对如何有效地表达自己的想法和需求有了更清晰的认识。我特别喜欢书中提供的那些“文化碰撞”的小故事,它们生动有趣,并且能够立刻引发我的思考。读完这本书,我感觉自己仿佛获得了一副新的眼镜,能够更清晰、更客观地观察和理解我周围的世界,以及与我互动的人们。

评分

毫无疑问,《跨文化交流》这本书是我近期读过的最深刻、最有启发性的一本书。作者以其流畅的笔触和严谨的逻辑,带领我走进了一个充满未知与惊喜的跨文化世界。书中关于“个体主义”与“集体主义”在社会组织、家庭关系和职业发展中的不同体现,让我对不同文化背景下的人们如何看待个人利益和社会责任有了非常清晰的认识。我曾经在一些国际合作项目中,对团队成员的不同工作方式感到困惑,而这本书的解释让我恍然大悟。作者还对“规矩”和“灵活”在不同文化中的重要性进行了探讨,例如,在一些强调规则的文化中,严格遵守规章制度是至关重要的,而在另一些文化中,灵活性和适应性则更加受到重视。这对于我理解不同国家在法律、商业和日常交往中的行为准则有着重要的指导意义。我非常欣赏作者在书中提供的那些“文化调适”的策略,它们能够帮助我们在适应新文化的过程中,保持自我,同时又能融入当地。

评分

这本书真是让我大开眼界。我一直以来都认为自己是一个很善于沟通的人,但自从接触了《跨文化交流》这本书,我才意识到自己之前的认识有多么狭隘。作者通过生动的案例和严谨的理论,层层剥茧,将跨文化交流的复杂性展现在我面前。书中关于“面子”文化、集体主义与个人主义的对比分析,让我对许多曾经不理解的行为有了豁然开朗的认识。例如,在某些文化中,人们对批评的回应方式为何如此敏感,以及在团队合作中,个人成就和集体荣誉之间的平衡是如何被看待的,这些都得到了非常深入的解释。作者并没有简单地罗列文化差异,而是深入分析了这些差异背后的驱动因素,包括历史、宗教、地理环境等等。这使得我对不同文化的理解不再是浮于表面,而是能够触及到其根源。书中还探讨了权力距离、不确定性规避等维度,这些概念对于理解不同社会结构和人际互动模式至关重要。我尤其喜欢作者在分析中融入的心理学和人类学视角,这让整本书的内容更加丰富和有说服力。读完这本书,我感觉自己的思维模式得到了极大的拓展,看待问题的角度也更加多元化。我开始反思自己在过去的交流中,是否因为文化差异而产生了误解,并且更加渴望去学习如何与来自不同文化背景的人建立更深层次的连接。这本书的价值在于它不仅仅是一本理论书籍,更是一本实践指南,为我提供了宝贵的工具和方法。

评分

我刚刚读完一本名为《跨文化交流》的书,这本书让我对世界的理解产生了翻天覆地的变化。在翻开这本书之前,我一直以为沟通就是语言的交换,而文化差异不过是一些风俗习惯的不同。然而,作者以其深厚的学识和丰富的案例,为我打开了一扇通往全新认知领域的大门。书中对跨文化沟通的定义和理论进行了深入浅出的剖析,不仅仅是语言层面的交流障碍,更重要的是价值观、思维模式、情感表达方式以及非语言信号等深层次的文化烙印如何影响着我们与不同文化背景的人们互动。我尤其印象深刻的是书中关于“高语境”和“低语境”文化的讨论,它解释了为什么在某些文化中,人们更倾向于含蓄、间接的表达,而另一些文化则直率、明确。这不仅仅是沟通技巧的差异,更是背后深层文化心理的反映。通过书中大量的实例,我得以窥见不同文化背景下人们的日常生活,了解他们是如何处理冲突,如何建立信任,以及如何在复杂的人际关系中导航。作者不仅指出了问题,更提供了切实可行的解决方案和建议,让我能够更好地理解和应对在跨文化交流中可能遇到的各种挑战。这本书的语言流畅,条理清晰,即使是对跨文化交流领域不太了解的读者,也能轻松地跟随作者的思路,领略其中的精髓。读完这本书,我感觉自己仿佛经历了一次心灵的洗礼,对世界的包容性和多样性有了更深刻的认识,也为我未来在多元文化环境中的学习和工作打下了坚实的基础。

评分

《跨文化交流》这本书,是一本让我读后久久不能平静的著作。它不仅仅是一本关于沟通的书,更是一本关于理解和尊重人性的书。作者以其深厚的文化底蕴和广阔的国际视野,为我们描绘了一幅多元文化世界的壮丽画卷。书中关于“价值观”在不同文化中的根源性差异,让我深刻理解了为何不同文化的人们在道德判断、社会规范和人生追求上会有如此大的不同。这让我开始重新审视自己所信奉的价值观,并且更加包容地看待他人的选择。作者还对“东方哲学”和“西方哲学”在沟通方式和思维模式上的主要差异进行了深入的对比分析,这为我提供了一个更宏观的视角来理解不同文明的独特魅力。我特别喜欢书中关于“文化融合”和“文化冲突”的案例分析,它们生动形象地展现了文化交流的复杂性和动态性。读完这本书,我感觉自己对世界的认识更加立体和丰富,也更加懂得如何以一种更加开放和包容的态度去拥抱不同。

评分

其实有些文章当美文读还是可以的。。。

评分

其实有些文章当美文读还是可以的。。。

评分

其实有些文章当美文读还是可以的。。。

评分

其实有些文章当美文读还是可以的。。。

评分

其实有些文章当美文读还是可以的。。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有