Intercultural Communication

Intercultural Communication pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:Wadsworth Publishing
作者:Larry A. Samovar
出品人:
頁數:496
译者:
出版時間:2008-02-08
價格:USD 137.95
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780495554189
叢書系列:
圖書標籤:
  • 預備
  • p
  • COMM
  • 跨文化交流
  • 溝通技巧
  • 文化差異
  • 國際交流
  • 人際溝通
  • 文化研究
  • 社會學
  • 語言學
  • 全球化
  • 多元文化
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《古籍裏的宋詞意境:從蘇軾到李清照的審美流變》 圖書簡介 一、 引言:迴望宋詞的黃金時代 本書《古籍裏的宋詞意境:從蘇軾到李清照的審美流變》並非一部晦澀的文學理論專著,而是一次深入宋代文人心靈深處的田野考察。我們試圖超越傳統的詞學流派劃分,著眼於宋詞在不同曆史階段所承載的、與時代精神緊密關聯的“意境”的演變。宋代,作為中國古典詩詞藝術的巔峰,其詞的繁盛不僅在於格律的精進,更在於其意境的廣闊與深邃。 本書以宋代的重要古籍文獻為基礎,如《全宋詞》、《唐宋八大傢文鈔》中關於詞論的片段,以及宋人筆記如《夢粱錄》、《東京夢華錄》等,構建瞭一個多維度的分析框架。我們聚焦於詞人如何通過語言的錘煉,將個體的情感體驗、對自然宇宙的感悟,以及對社會變遷的隱秘反應,凝練為一種可感、可思、可迴味的“意境”。 二、 北宋前期:豪放與婉約的初次交融 北宋初期的詞壇,呈現齣一種承襲晚唐五代餘緒的旖旎與感傷,但很快,隨著理學的興起和士大夫階層政治抱負的提升,詞的境界開始拓寬。 (一) 柳永的都市風情與市民情感 柳永的詞,大量齣現在當時的說唱場所,其“凡有井水處,皆能歌柳詞”的盛況,本身就是一種文化現象。我們考察《雨霖鈴》中的“執手相看淚眼,竟無語凝噎”,這不僅僅是離愁彆緒的簡單抒發,更是都市生活背景下,人際關係中那種細膩、剋製而又深刻的哀傷,描繪瞭一種“流動的、具有時效性”的都市意境。其鋪敘的筆法,將場景的細節融入情感的描摹,拓展瞭詞的敘事空間。 (二) 蘇軾的“以詩為詞”與哲思入詞 蘇軾是詞境拓展的裏程碑人物。他首次將士大夫的政治抱負、哲學思考和曠達的人生觀,磅礴地注入到本應柔靡的詞體中。我們重點分析《念奴嬌·赤壁懷古》中“大江東去,浪淘盡,韆古風流人物”,這裏的意境是“宏大敘事與個體沉思”的結閤。詞的結構不再局限於閨閣與宴飲,而是擴展到曆史、宇宙和人生哲理的層麵。這種“以詩為詞”的嘗試,使得詞的境界陡然提升,從“艷科”步入瞭與“雅正”並駕齊驅的地位。 三、 北宋中後期:沉鬱與閑適的並存 隨著“靖康之變”的陰影逐漸籠罩,詞的意境開始轉嚮對現實的關照和對理想的寄托。 (一) 詞中的山水田園與隱逸情懷 以周邦彥為代錶的格律派大傢,在詞的音律和章法上達到瞭頂峰。然而,他們的意境並非僅停留在“香艷”層麵。周邦彥在描寫自然景物時,往往融入瞭精微的匠心和一種“節製下的內斂美”。例如,通過對特定季節、特定光影的捕捉,營造齣一種剋製、典雅、卻蘊含深意的清冷意境。這與當時士人麵對朝政睏境時,選擇退守內心精緻世界的傾嚮相呼應。 (二) 戰爭臨近的預感與悲劇意識 在北宋末年的詞作中,隱約可見對國傢命運的憂慮。這些作品的意境特點是“景物暗示下的曆史沉重感”。詞人通過描繪蕭瑟的鞦景、殘破的宮苑,甚至是對昔日繁華的追憶,來烘托一種無法言說的傢國之痛。這種意境的營造,要求讀者具備對曆史背景的深刻理解,方能體會詞中“樂景寫哀”的藝術張力。 四、 南渡之後:李清照的“易安體”與個體生命的深度挖掘 南宋的建立,使得詞的重心從北方的開闊轉嚮南方的精巧與哀婉。李清照是這一時期無可爭議的代錶人物,其詞的意境開闢瞭一個全新的維度——“女性主體意識與生命經驗的純粹錶達”。 (一) 早期:閨閣之樂與生命鮮活 李清照早期的詞,如《如夢令》,展現的是一種無憂無慮、充滿生命力的閨閣趣味。這裏的意境是“清新、明快、帶有生活氣息的感官體驗”,例如“爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺”,捕捉瞭動態中的瞬間美感,極具畫麵感。 (二) 晚期:國破傢亡與“物是人非”的悲劇意境 靖康之變是李清照詞風的根本轉摺點。她的晚期作品,如《聲聲慢》,其意境達到瞭極度的凝練與沉痛。我們分析其如何運用疊字(如“尋尋覓覓,冷冷清清,淒淒慘慘戚戚”)來營造一種“由內而外滲透的、彌漫性的情緒氛圍”。這種意境的特點是:將個體漂泊的命運與故國之思緊密綁定,所錶達的不再僅僅是個人失意,而是承載瞭整個時代的文化記憶與創傷。其哀傷的層次感和復雜性,超越瞭傳統閨怨詞的範疇,達到瞭哲學層麵的悲憫。 五、 總結:意境的動態流變與古典精神的延續 本書通過對蘇軾、周邦彥、李清照等代錶人物的文本細讀和文獻比對,梳理齣宋詞意境從“寫景狀物”到“抒發哲思”,再到“內化生命體驗”的動態發展脈絡。宋詞的意境並非一成不變的教條,而是一個隨著時代風雲、士人個體際遇而不斷自我革新、自我超越的藝術場域。這種流變,正是宋詞藝術生命力不竭的根本所在。本書旨在為讀者提供一把鑰匙,使之能更深入地體味那些沉澱在古籍字裏行間的、跨越韆年的美學迴響。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

評分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

評分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

評分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

評分

114页, The Wei(Positioning)-Ming (Naming)-Lianmian(Face) Continuum in Contemporary Chinese Culture By Wenshan Jia 这次上课前教授布置了这书里的两篇阅读,一篇讲日文文化,一篇说中国文化,,我辛苦的读完了第一篇,原以为第二篇应该轻松了吧,,,第一段就遇到这种东西: ...

用戶評價

评分

我一直對人類行為背後的心理機製感到好奇,而《跨文化交流》這本書恰恰滿足瞭我的這份好奇心,並將其提升到瞭一個全新的維度。作者在書中深入探討瞭不同文化背景下人們的認知偏差和歸因方式,這對於理解為何我們會對某些行為産生誤解至關重要。例如,書中關於“基本歸因錯誤”在跨文化情境下的錶現,讓我對自己過去的一些判斷有瞭新的認識。我曾經可能習慣性地將他人的行為歸結於其個人性格,而忽略瞭深層文化因素的影響。這本書教會瞭我如何跳齣自己固有的文化框架,去審視和理解他人的行為。作者提齣的“文化敏感性”概念,以及如何培養這種敏感性,對我來說是極具價值的。它不僅僅是瞭解不同文化的事實,更是一種內在的態度和能力的培養。書中關於溝通風格的分類,如“直接溝通”與“間接溝通”,以及它們在不同文化中的適用性,讓我對如何有效地錶達自己的想法和需求有瞭更清晰的認識。我特彆喜歡書中提供的那些“文化碰撞”的小故事,它們生動有趣,並且能夠立刻引發我的思考。讀完這本書,我感覺自己仿佛獲得瞭一副新的眼鏡,能夠更清晰、更客觀地觀察和理解我周圍的世界,以及與我互動的人們。

评分

這本書的抵達,仿佛在我內心埋下瞭一顆理解世界的種子。在我過去的生活中,我曾多次因為語言不通或者理解差異而感到沮喪,總覺得是對方的問題,或者是我運氣不好。而《跨文化交流》這本書,用一種非常溫暖且充滿智慧的方式,讓我意識到問題往往齣在我對文化差異的忽視上。作者對於“符號”和“意義”在跨文化交流中的作用進行瞭深入的闡釋,讓我理解到,同樣的詞語、手勢甚至是一個錶情,在不同的文化中可能承載著截然不同的含義。這讓我對過去一些不愉快的交流經曆有瞭全新的解釋。書中對於“信任”的建立在跨文化情境下的差異性分析,讓我受益匪淺。在一些文化中,信任是建立在長期關係和人情往來之上,而在另一些文化中,信任可能更多地基於規則和契約。理解這些差異,能夠幫助我在建立和維護人際關係時,避免不必要的猜忌和誤解。作者還提供瞭一些非常實用的“文化衝擊”的應對策略,讓我知道在麵對文化適應過程中的挑戰時,應該如何調整自己的心態和行為。這本書讓我明白,跨文化交流不僅僅是關於“如何說”,更是關於“如何理解”和“如何共情”。

评分

《跨文化交流》這本書,徹底顛覆瞭我過去對溝通的認知,讓我意識到溝通的本質遠不止於語言的傳遞。作者以其非凡的洞察力,將文化的細微之處展現在我麵前,讓我理解瞭“節奏”和“節奏感”在跨文化交流中的重要作用。書中對“對話的節奏”和“互動的速度”在不同文化中的差異進行瞭詳盡的分析,這對於我理解不同文化背景下的人們如何進行交談、如何處理信息交換有著重要的啓示。例如,在一些文化中,人們更習慣於快速、密集的交流,而在另一些文化中,則更傾嚮於緩慢、深思熟慮的對話。我特彆喜歡作者在書中提供的那些“傾聽的技巧”,它們能夠幫助我在跨文化交流中,更有效地捕捉對方的意圖和情感,避免因為誤聽而産生隔閡。這本書讓我明白,真正的跨文化交流,是建立在深刻的理解和真誠的尊重之上的,它需要我們放下固有的成見,用開放的心態去接納和學習。

评分

《跨文化交流》這本書,對我而言,更像是一場深入人心的自我探索之旅。作者以極其細膩和敏銳的視角,剖析瞭文化如何塑造我們的身份認同,以及這種身份認同如何在跨文化互動中體現齣來。書中關於“自我概念”和“他人概念”在不同文化中的差異,讓我對自己與他人關係的理解更加深刻。我開始意識到,我過去的許多行為模式,可能都深受我成長文化的影響,而這些影響在我與不同文化背景的人互動時,可能會産生意想不到的摩擦。作者對於“衝突解決”模式在跨文化情境下的多樣性進行瞭詳盡的分析,例如,有些文化傾嚮於避免衝突,而有些文化則更傾嚮於直接麵對和解決。這讓我學會瞭在處理矛盾時,要根據對方的文化背景,選擇更閤適的方式。書中對“情感錶達”的文化差異的探討,也讓我反思瞭自己對情緒的錶達是否過於單一。瞭解到在某些文化中,情感的錶達更加內斂,而在另一些文化中則更加外放,這能夠幫助我更好地理解他人的情緒反應,也更能準確地錶達自己的情感。這本書真的不僅僅是關於“交流”,更是關於“理解”和“連接”。

评分

《跨文化交流》這本書的閱讀體驗簡直是一次身臨其境的文化探索之旅。作者用一種非常引人入勝的方式,將看似枯燥的學術理論與生動鮮活的現實案例巧妙地結閤起來。我從這本書中學到的最重要的東西之一,就是理解“沉默”在不同文化中的含義。在有些文化中,沉默可能代錶著思考、尊重,甚至是在錶達不同意見,而在另一些文化中,它則可能被視為尷尬、不贊同,甚至是缺乏禮貌。這種對非語言溝通的深入剖析,讓我意識到我過去對很多交流場閤的理解可能存在偏差。書中還詳細闡述瞭時間觀念在跨文化交流中的重要性,例如“單嚮時間”與“多嚮時間”的差異,這對於理解人們的日程安排、項目進度和約會守時的態度有著深刻的啓示。我特彆欣賞作者在探討文化衝突時所展現齣的中立和客觀態度,他並沒有將任何一種文化置於優越或劣等的地位,而是強調理解和尊重。通過書中提供的各種溝通策略和技巧,我開始能夠更自信地麵對跨文化交流中的不確定性,並且能夠以更具同理心的方式去傾聽和迴應。這本書不僅提升瞭我的跨文化溝通能力,更重要的是,它塑造瞭我對世界的全新認知,讓我更加珍視人類文明的豐富多樣性。

评分

《跨文化交流》這本書,是一本讓我讀後久久不能平靜的著作。它不僅僅是一本關於溝通的書,更是一本關於理解和尊重人性的書。作者以其深厚的文化底蘊和廣闊的國際視野,為我們描繪瞭一幅多元文化世界的壯麗畫捲。書中關於“價值觀”在不同文化中的根源性差異,讓我深刻理解瞭為何不同文化的人們在道德判斷、社會規範和人生追求上會有如此大的不同。這讓我開始重新審視自己所信奉的價值觀,並且更加包容地看待他人的選擇。作者還對“東方哲學”和“西方哲學”在溝通方式和思維模式上的主要差異進行瞭深入的對比分析,這為我提供瞭一個更宏觀的視角來理解不同文明的獨特魅力。我特彆喜歡書中關於“文化融閤”和“文化衝突”的案例分析,它們生動形象地展現瞭文化交流的復雜性和動態性。讀完這本書,我感覺自己對世界的認識更加立體和豐富,也更加懂得如何以一種更加開放和包容的態度去擁抱不同。

评分

毫無疑問,《跨文化交流》這本書是我近期讀過的最深刻、最有啓發性的一本書。作者以其流暢的筆觸和嚴謹的邏輯,帶領我走進瞭一個充滿未知與驚喜的跨文化世界。書中關於“個體主義”與“集體主義”在社會組織、傢庭關係和職業發展中的不同體現,讓我對不同文化背景下的人們如何看待個人利益和社會責任有瞭非常清晰的認識。我曾經在一些國際閤作項目中,對團隊成員的不同工作方式感到睏惑,而這本書的解釋讓我恍然大悟。作者還對“規矩”和“靈活”在不同文化中的重要性進行瞭探討,例如,在一些強調規則的文化中,嚴格遵守規章製度是至關重要的,而在另一些文化中,靈活性和適應性則更加受到重視。這對於我理解不同國傢在法律、商業和日常交往中的行為準則有著重要的指導意義。我非常欣賞作者在書中提供的那些“文化調適”的策略,它們能夠幫助我們在適應新文化的過程中,保持自我,同時又能融入當地。

评分

我剛剛讀完一本名為《跨文化交流》的書,這本書讓我對世界的理解産生瞭翻天覆地的變化。在翻開這本書之前,我一直以為溝通就是語言的交換,而文化差異不過是一些風俗習慣的不同。然而,作者以其深厚的學識和豐富的案例,為我打開瞭一扇通往全新認知領域的大門。書中對跨文化溝通的定義和理論進行瞭深入淺齣的剖析,不僅僅是語言層麵的交流障礙,更重要的是價值觀、思維模式、情感錶達方式以及非語言信號等深層次的文化烙印如何影響著我們與不同文化背景的人們互動。我尤其印象深刻的是書中關於“高語境”和“低語境”文化的討論,它解釋瞭為什麼在某些文化中,人們更傾嚮於含蓄、間接的錶達,而另一些文化則直率、明確。這不僅僅是溝通技巧的差異,更是背後深層文化心理的反映。通過書中大量的實例,我得以窺見不同文化背景下人們的日常生活,瞭解他們是如何處理衝突,如何建立信任,以及如何在復雜的人際關係中導航。作者不僅指齣瞭問題,更提供瞭切實可行的解決方案和建議,讓我能夠更好地理解和應對在跨文化交流中可能遇到的各種挑戰。這本書的語言流暢,條理清晰,即使是對跨文化交流領域不太瞭解的讀者,也能輕鬆地跟隨作者的思路,領略其中的精髓。讀完這本書,我感覺自己仿佛經曆瞭一次心靈的洗禮,對世界的包容性和多樣性有瞭更深刻的認識,也為我未來在多元文化環境中的學習和工作打下瞭堅實的基礎。

评分

閱讀《跨文化交流》這本書,讓我體驗到一種前所未有的思維拓展。在我看來,這本書最重要的價值在於它打破瞭我固有的思維定勢,讓我看到瞭溝通的無限可能性。作者在書中對“權力距離”的分析,讓我深刻理解瞭在不同社會結構中,人們對權威的態度和溝通方式的差異。這對於理解政治、商業以及日常人際關係中的權力動態至關重要。我曾經在一些國際會議上,對某些領導者的決策方式感到睏惑,而這本書的解釋讓我茅塞頓開。書中還詳細闡述瞭“不確定性規避”的文化差異,這意味著一些文化更傾嚮於製定詳細的規則和計劃,而另一些文化則更能適應模糊和變化。這對於理解不同國傢在商業閤作、項目管理中的效率和風格有著重要的指導意義。我特彆欣賞作者在書中提供的那些針對不同文化群體的溝通建議,它們非常具體和實用,能夠幫助我快速適應新的環境,並建立有效的溝通渠道。這本書讓我意識到,跨文化交流並非易事,但隻要掌握瞭正確的方法和心態,就能化挑戰為機遇。

评分

這本書真是讓我大開眼界。我一直以來都認為自己是一個很善於溝通的人,但自從接觸瞭《跨文化交流》這本書,我纔意識到自己之前的認識有多麼狹隘。作者通過生動的案例和嚴謹的理論,層層剝繭,將跨文化交流的復雜性展現在我麵前。書中關於“麵子”文化、集體主義與個人主義的對比分析,讓我對許多曾經不理解的行為有瞭豁然開朗的認識。例如,在某些文化中,人們對批評的迴應方式為何如此敏感,以及在團隊閤作中,個人成就和集體榮譽之間的平衡是如何被看待的,這些都得到瞭非常深入的解釋。作者並沒有簡單地羅列文化差異,而是深入分析瞭這些差異背後的驅動因素,包括曆史、宗教、地理環境等等。這使得我對不同文化的理解不再是浮於錶麵,而是能夠觸及到其根源。書中還探討瞭權力距離、不確定性規避等維度,這些概念對於理解不同社會結構和人際互動模式至關重要。我尤其喜歡作者在分析中融入的心理學和人類學視角,這讓整本書的內容更加豐富和有說服力。讀完這本書,我感覺自己的思維模式得到瞭極大的拓展,看待問題的角度也更加多元化。我開始反思自己在過去的交流中,是否因為文化差異而産生瞭誤解,並且更加渴望去學習如何與來自不同文化背景的人建立更深層次的連接。這本書的價值在於它不僅僅是一本理論書籍,更是一本實踐指南,為我提供瞭寶貴的工具和方法。

评分

其實有些文章當美文讀還是可以的。。。

评分

其實有些文章當美文讀還是可以的。。。

评分

其實有些文章當美文讀還是可以的。。。

评分

其實有些文章當美文讀還是可以的。。。

评分

其實有些文章當美文讀還是可以的。。。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有