A wildly original novel of erotic fulfillment and spiritual yearning. Every two years the international art world descends on Venice for the opening of the Biennale. Among them is Jeff Atman-a jaded and dissolute journalist-whose dedication to the cause of Bellini-fuelled partygoing is only intermittently disturbed by the obligation to file a story. When he meets the spellbinding Laura, he is rejuvenated, ecstatic. Their romance blossoms quickly, but is it destined to disappear just as rapidly? Every day thousands of pilgrims head to the banks of the Ganges at Varanasi, the holiest Hindu city in India. Among their number is a narrator who may or may not be the Atman previously seen in Venice. Intending to visit only for a few days he ends up staying for months, and suddenly finds-or should that be loses?-a hitherto unexamined idea of himself, "the "self. In a romance he can only observe, he sees a reflection of the kind of pleasures that, willingly or not, he has renounced. In the process, two ancient and watery cities become versions of each other. Could two stories, in two different cities, actually be one and the same story? Nothing Geoff Dyer has written before is as wonderfully unbridled, as dead-on in evocation of place, longing and the possibility of neurotic enlightenment, and as irrepressibly entertaining as "Jeff in Venice, Death in Varanasi."""
Geoff Dyer is the author of Ways of Telling, critical study of John Berger; The Missing of the Somme, about World War I; and the novels Paris Trance, Out of Sheer Rage, The Color of Memory and The Search.
It took me a year to finally sit down flipping through it, worth the wait though: good read, very hot sex scene, and interesting art scene at Venice as well.
评分英国著名作家、摄影师。约翰•伯格的学生。著有四部小说,一部关于约翰•伯格的书,一部关于D•H.劳伦斯的书,一部谈爵士乐的书,一部谈摄影的书,一部书评随笔集,一部游记集。《杰夫在威尼斯,死亡在瓦拉纳西》是他的最新作品,也是他的代表作品。
评分《杰夫在威尼斯,死亡在瓦拉纳西》是一本典型的知识分子气质小说——这样写不知道会不会惹来别人的不快,现在对知识分子的争议已经让这个词汇的语义变得有些模糊了。但是从最普通的意义上理解,我们会看到一个典型的中产阶级知识分子的生活状态,他的日常的构成,他对社会的理...
评分 评分作者在遣词造句上显然强到得心应手,文字传达出的现场感非常强烈,读完的感觉就是看了一场电影。 作者也很偷懒,用一个记者的采访出行为线路,避免了场合更换的衔接,好偷懒…… 这是两个分裂开来的故事,但因为爱情与修行终将混乱人的一生,所以两个故事又是彼此...
《Jeff in Venice, Death in Varanasi》这个书名,本身就充满了某种宿命的色彩和强烈的对比。维尼斯,那座如梦似幻的水城,总是与浪漫、艺术、以及一种沉浸在历史和优雅中的氛围联系在一起。它是一个关于美的极致,也可能是一个关于静止和衰败的象征。而瓦拉纳西,则完全是另一个极端,它是印度教的圣城,是生命终结的圣地,是死亡的仪式和生命的循环在这里得到最直接、最深刻展现的地方。恒河,在这里承载着无数的祈愿和灵魂的渡化。将“Jeff”这个普通的名字与这两个截然不同的地点并列,立刻引发了我无限的遐想。杰夫是谁?他为什么会穿梭于这两个充满象征意义的地理空间?他的旅程是偶然的邂逅,还是命运的必然?是他的个人经历将他带到维尼斯,然后又将他推向了瓦拉纳西,还是这两个地方的故事,以某种意想不到的方式,在他身上交织并产生了深刻的影响?我好奇作者将如何刻画这两个城市的独特风情,维尼斯那如迷宫般的水道、古老的桥梁、以及斑驳的墙壁,还有瓦拉纳西恒河边那充满生命力的喧嚣、祭祀的火焰,以及那种在生与死之间模糊的界限。更令我着迷的是,杰夫在这两个极端环境下,会经历怎样的内心挣扎与蜕变?他是在维尼斯找到了某种失落的美,还是在瓦拉纳西直面了死亡的本质,从而对生命有了新的领悟?这本书的名字,就像一个精心抛出的钩子,诱惑着我去探索杰夫的故事,去感受他在这两个极端的旅程中,灵魂的震颤和意识的觉醒。
评分读到《Jeff in Venice, Death in Varanasi》这个书名,我首先联想到的是一种强烈的宿命感和不可避免的走向。维尼斯,通常与浪漫、迷人的衰败、以及如梦似幻的场景联系在一起,但同时,它也承载着历史的重量,某种程度上是一种凝固的时间,一种被困在美丽中的存在。而瓦拉纳西,生命终结的圣地,生与死的界限在这里变得模糊,一切都显得那么直接和原始。将“死亡”这个词明确地放在瓦拉纳西的前面,似乎暗示着这里发生的不仅仅是生命的告别,更可能是一种揭示,一种对死亡本质的探寻,甚至是一种对生命终极意义的追问。我很好奇,在这个标题中,“Jeff”扮演着怎样的角色。他是目击者,是参与者,还是一个被这一切所影响的灵魂?他的名字,平凡而普通,这是否意味着,即使是最平常的人,也可能被卷入非凡的境遇,或者说,在极端的地点和事件中,人性最本质的面向会被激发出来?作者是如何将杰夫的存在与这两个截然不同的地点,特别是“死亡”这个沉重的概念联系起来的?是杰夫的个人经历,还是他所观察到的,或者他试图理解的关于死亡的普遍真理?我迫切想知道,这个故事是否会探索主题上的深度,例如,生命在不同文化背景下的意义,或者说,当一个人面对极致的美丽和极致的死亡时,他的内心会发生怎样的变化?书中的描写是否能够触及到那些深埋于我们内心的关于生死、关于存在、关于失落的共情?这本书的名字,就像一个精心设计的谜语,让我迫不及待地想要揭开它的面纱,去理解其中蕴含的复杂情感和深刻思考,去感受杰夫在两个如此迥异的世界中留下的足迹。
评分《Jeff in Venice, Death in Varanasi》这个书名,给我一种强烈的对比感和叙事张力。维尼斯,那个以其独特的水城风光和历史文化闻名于世的地方,总是充满了浪漫、神秘和一丝忧郁的气息。它像是一个被时间遗忘的梦境,在水波荡漾中诉说着古老的故事。而瓦拉纳西,作为印度教的圣城,则与生与死的循环紧密相连,是朝圣者和临终者前往的终点,那里充满了虔诚、苦修,以及对生命终结的独特理解。将“Jeff”这个名字与这两个极端地点并置,让我不禁开始想象,这是否是一个关于旅程、关于发现,甚至关于转变的故事。杰夫是谁?他为什么会选择踏上这样一条横跨文化和地理的道路?他的经历在两个如此不同的城市中会产生怎样的碰撞和火花?是杰夫的个人命运将他引向了这两个地方,还是他在这两个地方的经历,以某种方式将它们联系起来?我期待作者能够通过细腻的笔触,捕捉到维尼斯水城独特的氛围,那种阳光洒在石板路上的温暖,以及船只划过水道时泛起的涟漪。同时,我也好奇作者将如何描绘瓦拉纳西的景象,包括恒河边的熙攘人群,祭祀的火焰,以及那种在生命与死亡之间界限模糊的独特体验。这本书的名字,就像一个邀请,邀请我去探索一个关于个体在宏大世界中寻找意义,或者是在不同文化体验中认识自我的故事。我希望这本书能够提供一种深刻的视觉和情感体验,让我不仅读到一个故事,更能感受到一种文化的冲击和精神的洗礼。
评分《Jeff in Venice, Death in Varanasi》这个书名,瞬间就营造出了一种强大的戏剧性和文化张力。维尼斯,这个如同漂浮在水面上的艺术品,总带着一种古典的浪漫,一种被历史浸染的优雅,也可能是一种隐秘的哀伤。它是一个充满故事和传说的城市,每一条水道,每一座桥梁,似乎都在低语着过往的秘密。而瓦拉纳西,则是另一个极端,它是印度教的圣城,是生与死最直接、最公开对话的场所。恒河的岸边,充满了生命终结的仪式,以及对来世的虔诚祈愿。这种鲜明的对比,让我不禁想象,杰夫这个人物,是如何被卷入这样一场横跨地理和文化鸿沟的旅程的。他是主动的探险家,还是被动的观察者?他的名字,如此普通,这是否意味着,无论多么不凡的地点,多么深刻的经历,最终都回归到个体本身的感受和理解?我迫切地想知道,作者是如何将这两个看似毫不相关的地点,以及“死亡”这个沉重的概念,有机地融合在一起,并以杰夫的视角来呈现。是杰夫在维尼斯感受到了生命的脆弱,然后在瓦拉纳西直面了死亡的必然,从而完成了一种深刻的顿悟?还是说,这两个地方的经历,分别代表了他生命中不同的阶段或不同的情感体验?这本书的名字,就像一个引人入胜的开端,让我对故事的走向充满了期待,渴望去探索杰夫在这场跨越空间的旅程中,对生命、对死亡、以及对人性有了怎样的深刻体悟。
评分这本书的名字实在太吸引人了,《Jeff in Venice, Death in Varanasi》。光是这个标题,就已经勾勒出了一幅充满戏剧性和对比的画面。维尼斯,那个漂浮在水上的浪漫之都,总是与爱情、艺术和忧郁相伴。而瓦拉纳西,印度教的圣城,恒河边的火葬场,则充满了生命与死亡的轮回,是一种更为原始、更具哲学意味的震撼。将这两个截然不同的地点并置,本身就充满了一种叙事张力,让我不禁好奇,是什么样的故事,又是什么样的角色,能够穿越如此遥远的地理和文化距离,又如何在两个极端的世界中找到某种连接点,或者说,在这种鲜明对比中揭示出更深层次的真相。我非常期待作者如何驾驭这种强大的对比,是会将杰夫这个角色置于两个城市截然不同的氛围中,让他经历截然不同的体验,还是说,他将在其中找到一种奇异的共鸣,一种跨越空间的哲学共通性?是杰夫自身的经历让这两个地方产生联系,还是这两个地方的故事本身就有着某种内在的呼应?这种不确定性,正是阅读的乐趣所在。我脑海中已经开始构思杰夫可能是一个什么样的形象,他为何会踏上这样的旅程?是主动的选择,还是被命运的洪流推向了这两个地方?他的“在维尼斯”和“在瓦拉纳西”之间,究竟发生了什么,是怎样的内心转变,或是怎样的事件,让他从一个地方走向另一个地方,又带着怎样的心境?作者的文笔是否能够捕捉到这两个城市的精髓?维尼斯的狭窄水道、古老的建筑、水面的倒影,以及瓦拉纳西的喧嚣、烟雾、圣河的祭祀,这些感官的体验是否能通过文字生动地呈现出来?我对这本书的期待,不仅在于它的故事,更在于它能否带我进行一次视觉和心灵的双重旅行,让我仿佛身临其境,感受那独特的氛围。
评分《Jeff in Venice, Death in Varanasi》这个书名,在我的脑海中激起了强烈的画面感和情感共鸣。维尼斯,这个在水上漂浮的城市,总带着一种浪漫、神秘和一丝挥之不去的忧郁,它仿佛是一座被时间定格的梦境,充满了精致的建筑、蜿蜒的水道和历史的回声。它是一个关于美、关于艺术,也可能是一个关于失落与怀旧的地方。而瓦拉纳西,则完全是另一个维度,它是印度的灵魂,是生命终结的圣地,是死亡的仪式和生命的循环在这里得到最直接、最深刻展现的地方。恒河,作为连接生与死的圣河,承载着无数的祈愿和灵魂的渡化。将“Jeff”这个普通的名字,放置在这样两个极端、如此具有象征意义的地点之间,立刻让我充满了对这个角色的好奇。杰夫是谁?他的故事是如何在这两个截然不同的文化和地理环境中展开的?他为何会同时出现在这两个具有如此强烈对比的地点?是他的个人经历将他引向了这两个地方,还是这两个地方的故事,以某种方式,在他身上产生了深刻的交织和影响?我迫切地想知道,作者是如何捕捉到这两个城市的独特氛围和精神内核的,又如何通过杰夫的视角,去探索关于生命、关于死亡、以及关于存在的更深层意义。这本书的名字,本身就构成了一个引人入胜的叙事钩子,让我渴望去理解杰夫在这场跨越空间的旅程中,灵魂所经历的触动和感悟,去探寻他在这两个极致之地,是如何找到关于生命最终归宿的答案。
评分《Jeff in Venice, Death in Varanasi》这个书名,在我脑海中勾勒出了一幅幅鲜明而又极端的画面。维尼斯,那个被水环绕的城市,总带着一种优雅的忧伤,一种历史沉淀下的浪漫,以及一种仿佛时间静止的独特魅力。它是一个可以让人迷失在曲折巷道中的地方,也可以是一个让人沉醉于水面反射的金色夕阳的地方。而瓦拉纳西,印度教的圣城,则代表着生命与死亡最直接、最原始的交汇点。恒河,圣河,在这里不仅是母亲河,更是通往来生的渡口。那里的空气中弥漫着香料、火焰和生命终结的气息,是一种强烈的感官冲击,也是一种深刻的哲学体验。将“Jeff”这个名字放在这两个地点之间,自然而然地引发了我对这个角色的好奇。他是如何被命运的丝线牵引,从一个充满浪漫与历史气息的欧洲水城,跨越半个地球,走向一个充满宗教虔诚与生死哲学的东方圣地?他的旅程是主动的选择,还是被动的被推着前进?他在这两个截然不同的地方,又会经历怎样的故事?是悲欢离合,是顿悟觉醒,还是对生命和死亡有了新的理解?我非常期待作者能够用文字描绘出这两个城市独有的风貌,维尼斯的水波、桥梁、面具,以及瓦拉纳西的恒河、阶梯、火焰。更重要的是,我希望作者能够深刻地挖掘出杰夫在经历这一切后内心的变化,他是否在这些看似毫不相干的地点之间找到了某种联系,或者说,他是否在其中完成了某种精神上的超越?这本书的名字,就如同一个精心设置的悬念,让人迫不及待地想要知道,杰夫的故事将如何在这两个极致的场景中展开,又将揭示出怎样的关于生命、关于存在的真相。
评分《Jeff in Venice, Death in Varanasi》这个书名,瞬间就抓住了我的注意力。它就像一个精心设计过的双重奏,一个在浪漫的水城,一个在神圣的死亡之地。维尼斯,这个漂浮在亚得里亚海上的城市,总让人联想到卡萨诺瓦的艳遇,歌德的浪漫,以及那份沉醉在历史和艺术中的慵懒。它是一个关于美,关于失落,也关于诱惑的地方。而瓦拉纳西,则完全是另一个维度,它是生命与死亡交织的舞台,是印度教信仰的核心,是朝圣者、苦行僧和临终者汇聚的终点。恒河在这里被视为洗涤罪孽、通往解脱的圣河。当“Jeff”这个普通的名字出现在这两个如此极端、如此具有象征意义的地点之间时,我的脑海中立刻充满了各种猜测。他是一个旅行者,一个寻找者,还是一名侦探?他为何会同时出现在这两个截然不同的世界里?是他的个人经历将他引向了这两个地方,还是这两个地方的故事,以某种方式,在书中交织在一起,共同塑造了杰夫的命运?我迫不及待地想知道,作者是如何捕捉到这两个城市独特的氛围和精神内核的。是会描绘维尼斯狭窄水道上的贡多拉,还是瓦拉纳西恒河边升腾的烟雾?更重要的是,杰夫在这两个过程中,是如何与死亡和生命本身进行对话的?是他的经历让他直面死亡的不可避免,还是在瓦拉纳西的死亡仪式中,他找到了某种新生?这本书的名字,就是一副充满悬念的画卷,让我渴望去探索杰夫在这些极致体验中,灵魂的轨迹和内心的演变,去理解他如何从一个地点走向另一个地点,又如何在这些旅程中,找到关于存在和消亡的答案。
评分《Jeff in Venice, Death in Varanasi》这个书名,在我脑海中勾勒出了一幅极其鲜明且充满对比的叙事框架。维尼斯,这座在水上建造的城市,以其独特的浪漫、历史的厚重感和艺术的芬芳而闻名,它常常与迷醉、忧郁和永恒的魅力联系在一起。想象一下,在那些狭窄的水道中穿梭,感受微风拂过面颊,欣赏着古老建筑在水中的倒影,这本身就是一种强烈的感官体验。而瓦拉纳西,则完全是另一个世界,它被称为印度的灵魂,是生命与死亡最直接、最坦诚对话的地方。恒河,在这里不仅是河流,更是神圣的象征,是洗涤罪孽、通往来生的渡口。那里的景象,充满了虔诚的仪式、生命的活力以及对死亡的平静接受,这是一种深刻的哲学冲击。将“Jeff”这个名字放置在这样的背景之下,立刻让我充满了好奇。杰夫是谁?他为何会被引导,或者说,被命运的洪流推向了这两个如此截然不同的目的地?他的旅程是否是一种寻找,一种逃离,还是一种对生命意义的探索?我期待作者能够精准地捕捉到这两个城市的精髓:维尼斯那如诗如画的场景,以及瓦拉纳西那充满宗教氛围和生命轮回的景象。更重要的是,我想知道,杰夫在这两个地方的经历,是如何相互作用,又如何影响了他对生命、对死亡,乃至对自身存在的理解。这本书的名字,就如同一个精心设计的谜题,让人迫不及待地想要翻开书页,去解开杰夫的故事,去感受他在这两个极致之地,灵魂所经历的碰撞与升华。
评分《Jeff in Venice, Death in Varanasi》这个书名,给我一种强烈的预感,这是一场跨越时空的叙事,一场关于生命本质的探索,一场在极致对比中寻找共鸣的旅程。维尼斯,这个在水上建造的城市,总是与浪漫、艺术、精致和一种独特的忧郁联系在一起。它如同一个被时间温柔抚摸过的古老梦境,充满了低语和光影的交织。想象着在贡多拉上缓缓前行,穿梭于狭窄的水道,感受那份宁静而又充满历史的回响,本身就是一种别样的体验。而瓦拉纳西,则是生命的另一端,是死亡的圣地,是印度教信仰的中心。恒河在这里被视为连接生与死的桥梁,是灵魂得以超脱的通道。那里的氛围,充满了宗教的虔诚,生命的活力,以及对死亡的平静接纳,这是一种直击人心的力量。将“Jeff”这个名字与这两个极端地点并置,引发了我无限的好奇。杰夫是谁?他的故事是如何在这样一个充满了文化差异和哲学思考的背景下展开的?他为何会选择,或者说,被引导着,去体验这两个如此不同寻常的地点?是杰夫的个人命运将他引向了这两个方向,还是这两个地方的经历,以某种方式,在他身上留下了不可磨灭的印记?我非常期待作者能够细腻地描绘出这两个城市的独特风貌,以及杰夫在这两个场景中所经历的内心波动和思想转变。这本书的名字,就如同一张精心绘制的地图,指引着我进入一个关于寻找、关于失去、关于生命最终意义的深度故事。
评分Venice部分是一切都在上升、蒸腾,最后消失在水汽中;Varanasi部分是在下沉、浸没,最后消融在恒河中。两部分都特别喜欢,看完心情复杂但又在某种程度上是纯粹的觉悟。
评分邂逅:2013.6.18. SDA Spell and Bound书店; 旅程:2013.6.20.-2013.6.30.; 地点:德里各处; Don't like the way it ends and felt it kinda overrated. The capture of prevalent features of Venice and Varanasi is acrimoniously accurate, though.
评分The New Yorker book club 5月的選書就是這本. 喜歡Dyer的語言, 不喜歡主人公Jeff......
评分The New Yorker book club 5月的選書就是這本. 喜歡Dyer的語言, 不喜歡主人公Jeff......
评分Venice部分是一切都在上升、蒸腾,最后消失在水汽中;Varanasi部分是在下沉、浸没,最后消融在恒河中。两部分都特别喜欢,看完心情复杂但又在某种程度上是纯粹的觉悟。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有