莎士比亚喜剧故事

莎士比亚喜剧故事 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:
作者:
出品人:
页数:337
译者:
出版时间:2009-6
价格:19.80元
装帧:
isbn号码:9787544709293
丛书系列:新课标双语文库
图书标签:
  • 戏剧故事 
  • asd 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《莎士比亚喜剧故事(双语插图本)》共收录莎士比亚喜剧故事十一篇,包含脍炙人口的《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《第十二夜》等。经兰姆姐弟的改写,莎士比亚喜剧典雅、诙谐的语言特点得以保留,并转化成可读性极强的通俗故事,集中反映了原作浪漫、多姿的风貌·故事围绕爱情与友谊这两大永恒主题展开,轮廓清楚分明,充满诗情画意,蕴含着人文主义者的美好理想,近两个世纪以来,一直是莎剧的启蒙读物。

具体描述

读后感

评分

摘自《新京报》 作者:江海蓝 何其莘在《英国戏剧史》中说,莎士比亚与中国读者见面的确切的时间是在1903年。当时,英国作家查尔斯•兰姆与他的姐姐玛丽•兰姆合作改写的《莎士比亚戏剧故事集》第一次被译成中文,题名为《海外奇谈》。   1904年,林纾译了这20篇莎...  

评分

前一段时间看了莎先生的《四大悲剧》,真是悲啊。。悲剧让你深刻。 到北京市东城区图书馆看到有莎翁的《喜剧故事》,就借回来看。看了其中的《仲夏夜之梦》,《无事生非》,《威尼斯商人》,《第十二夜》。 最喜欢《威尼斯商人》中的Portia,聪明,机智,善良。。 总的来讲...

评分

摘自《新京报》 作者:江海蓝 何其莘在《英国戏剧史》中说,莎士比亚与中国读者见面的确切的时间是在1903年。当时,英国作家查尔斯•兰姆与他的姐姐玛丽•兰姆合作改写的《莎士比亚戏剧故事集》第一次被译成中文,题名为《海外奇谈》。   1904年,林纾译了这20篇莎...  

评分

摘自《新京报》 作者:江海蓝 何其莘在《英国戏剧史》中说,莎士比亚与中国读者见面的确切的时间是在1903年。当时,英国作家查尔斯•兰姆与他的姐姐玛丽•兰姆合作改写的《莎士比亚戏剧故事集》第一次被译成中文,题名为《海外奇谈》。   1904年,林纾译了这20篇莎...  

评分

前一段时间看了莎先生的《四大悲剧》,真是悲啊。。悲剧让你深刻。 到北京市东城区图书馆看到有莎翁的《喜剧故事》,就借回来看。看了其中的《仲夏夜之梦》,《无事生非》,《威尼斯商人》,《第十二夜》。 最喜欢《威尼斯商人》中的Portia,聪明,机智,善良。。 总的来讲...

用户评价

评分

对我来说,这是对戏剧的启蒙,也是打开了一扇西方文学的大门

评分

对我来说,这是对戏剧的启蒙,也是打开了一扇西方文学的大门

评分

对我来说,这是对戏剧的启蒙,也是打开了一扇西方文学的大门

评分

对我来说,这是对戏剧的启蒙,也是打开了一扇西方文学的大门

评分

对我来说,这是对戏剧的启蒙,也是打开了一扇西方文学的大门

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有