欧·亨利(1862-1910),原名威廉·雪德尼·波特,美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一,曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。欧·亨利善于描写美国社会尤其是纽约百姓的生活,他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意料,被誉为“美国生活的幽默百科全书”。
《麦琪的礼物》收集了包括《麦琪的礼物》在内的数十篇短篇小说。欧·亨利的短篇小说揭露金钱万能、唯利是图的社会罪恶,描绘了社会底层“小人物”的生活艰辛,赞美了他们的人性美,反映了作家对健康人性和健康社会的强烈向往与追求,以此振作民众精神,医治社会痼疾。而对“上流人物”“得意之徒”们的巧取豪夺、利欲熏心予以无情的揭露和鞭挞。作者从社会生活的侧面,选取极富表现力的生活场景,以奇特的构思、调侃的口吻表现他那个时代的风貌。
开篇散落再桌子上寥寥无几的硬币将我的思绪牵引到无限的遐想中。当硬币与桌面碰触的瞬间,迸出的是交换心灵的美妙音符,值得去聆听,去推敲。 他们是两个社会最底层的人物——一对穷苦的年轻夫妇,却酿制了一杯苦中泛甜的美酒。脍炙人口的文字中两件残缺不全的礼物面前他们笑了...
评分很好看 不知道高中时代的自己 看了这本书以后 为什么不是对那种爱情的感动 而是感到一种特别的辛酸呢? 当我也找到了属于自己的爱情的时候,才体会到了其中的幸福。对于生活在底层的我们开说,幸福都夹杂着酸酸的味道,苦涩的酸,甜蜜的酸。。
评分“主人公是两个蜗居在小公寓里的傻孩子,特别不明智地为彼此牺牲掉了家里最宝贵的财产。” 文章结尾的这句话十分可爱,仿佛能够看到顶着的一头卷毛的黛拉扑在吉姆怀中,手里还紧紧攥着那条全世界第一闪亮的表链。他们像孩子一样真挚热情,坚决要把自己的糖果玩具一股脑地塞到喜...
评分20150115.1 在国内语文教材中,美国作家欧亨利有一则短篇小说,叫 [麦琪的礼物],也翻译为 [圣诞礼物]。两种译法,应该算是错误的。 英文原标题为:The Gift of the Magi。 这里的麦琪,实际是指指耶稣诞生时,波斯拜火教的法师 (Magician),英文缩写为 Magi。...
翻译的也太烂了吧
评分忘记是哪个版本的了,被书中的幸福情节所感动。彼此知心才是最重要的
评分忘记是哪个版本的了,被书中的幸福情节所感动。彼此知心才是最重要的
评分忘记是哪个版本的了,被书中的幸福情节所感动。彼此知心才是最重要的
评分扣除的两星不是为了作品本身,而是因为这个版本实在让人有点看不下去的翻译。必定是一个有着卓绝的幽默感和灵性的作家才能写得出如此精巧精美的故事,但是在语言方面,因为文字中包含了很多美国式幽默和根据当时当地的文化、民情等开的玩笑,所以译成中文会损失掉许多其中的美感,对于我们这些非本地读者可能也无法很清楚的理解欧·亨利想表达的意思。希望以后对于美国文化背景有了更深层的了解以后可以再找原版书读一读。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有