Seth Grahame-Smith
作傢、劇作傢、電影製作人;曾上過一堂英國文學課。目前居住在洛杉磯。其他著作有:《色情全書》(The Big Book of Porn: A Penetrating Look at the World of Dirty Movies)、《蜘蛛人手冊》(The Spider-Man Handbook: The Ultimate Training Manual)、《如何成為恐怖電影裡最後的存活者》(How to Survive a Horror Movie: All the Skills to Dodge the Kills)、《總統先生對不起》(Pardon My President: Fold-and-Mail Apologies for 8 Years)。目前在撰寫《吸血鬼獵人林肯》(Abraham Lincoln: Vampire Hunter)。
没有我想的那种语言幽默,可能看美剧多了,不习惯作者的文字,觉得不太自然,好像缺机油的轴承,或许是翻译的缘故也说不定。
評分对于仅仅因为都有个Jane字就经常让Jane Eyre穿越到Jane Austen故事里的偶这样的大老粗来说,拜读简大妈这样19世纪女频之王的大部头无异自虐。幸亏有Seth Grahame-Smith将它三俗化,让我们见识重口三俗版《傲慢与偏见》。 聪明活泼的Elizabeth Bennett在这个改版作品里化身为暗...
評分一句话评论:“TX们,你们做好准备看《傲慢与偏见》的R-18半架空穿越番茄酱同人文了么?” ……关键情节透露?我想没有这种东西了吧,看过或者想看这本书的人中间有多少是没看过P&P原著的……?至于雷人度,我以多年混迹各大小说论坛的经验保证,这真的不会是你看到的最后一...
評分 評分《傲慢与偏见——僵尸年代》的成就如此之大,所以在我们着迷于此书超越时代限制的情节里以后,很难记起奥斯汀的小说在没有不死僵尸的状况下,是怎么进行下去的。刚开始这只是一个小花招,最后结束时却让人重新开始欣赏奥斯汀的语言、角色及情境带来的不驯吸引力。
英文同人,開頭的改寫很有趣,尤其第一句;後麵劇情改動不大,幾乎等於關鍵詞改成zombies而已。隻是因為及其喜歡原著所以對照著讀完瞭整本。
评分英文同人,開頭的改寫很有趣,尤其第一句;後麵劇情改動不大,幾乎等於關鍵詞改成zombies而已。隻是因為及其喜歡原著所以對照著讀完瞭整本。
评分英文同人,開頭的改寫很有趣,尤其第一句;後麵劇情改動不大,幾乎等於關鍵詞改成zombies而已。隻是因為及其喜歡原著所以對照著讀完瞭整本。
评分英文同人,開頭的改寫很有趣,尤其第一句;後麵劇情改動不大,幾乎等於關鍵詞改成zombies而已。隻是因為及其喜歡原著所以對照著讀完瞭整本。
评分英文同人,開頭的改寫很有趣,尤其第一句;後麵劇情改動不大,幾乎等於關鍵詞改成zombies而已。隻是因為及其喜歡原著所以對照著讀完瞭整本。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有