臺灣大學圖書館藏珍本東亞文獻目錄-日本漢籍篇

臺灣大學圖書館藏珍本東亞文獻目錄-日本漢籍篇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:國立臺灣大學出版中心
作者:張寶三/主編
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2008年7月
价格:260.00元
装帧:精裝本
isbn号码:9789860098921
丛书系列:
图书标签:
  • 古籍
  • 文献学
  • 工具书
  • 目錄學
  • 目录学
  • 日本
  • 考古
  • 清代
  • 臺灣大學圖書館
  • 珍本
  • 東亞文獻
  • 日本漢籍
  • 目錄
  • 漢籍
  • 臺灣文獻
  • 圖書館藏書
  • 研究資料
  • 古籍
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本目錄共收臺灣大學圖書館所藏珍本日本漢籍七百餘部,分為「漢籍、準漢籍」、「日本人撰述漢語文獻」二部分,另附「日治時期臺灣及朝鮮書」作為附錄。本目錄之首有編者所撰〈導言〉,對臺灣大學圖書館所藏珍本日本漢籍之來源、特色與學術價值等有所介紹,另本目錄亦附部分所收圖書之書影,皆可供本目錄使用者之參考。臺灣大學圖書館所藏珍本日本漢籍數量既多,其中又不乏珍稀抄本及名家藏本,具有極高之學術價值。透過本目錄,讀者可按圖索驥,充分利用此項研究資源。

《臺灣大學圖書館藏珍本東亞文獻目錄-日本漢籍篇》是一份重要的學術工具書,它對臺灣大學圖書館所珍藏的日本漢籍文獻進行了系統性的梳理和著錄。這份目錄不僅是研究者深入了解該館館藏的鑰匙,更是學界在東亞古典文獻領域進行學術交流與合作的重要橋梁。 一、 編纂緣起與學術價值 臺灣大學圖書館作為臺灣學術研究的重鎮,長期以來致力於蒐集、保存並整理海內外的珍貴文獻。其中,日本漢籍是東亞文化圈中一個極具特色與重要性的學術分支,它不僅承載了中國古代文化的部分精髓,更在傳播、演變與創新中展現了日本獨特的學術風貌。隨著時間的推移,這些珍貴的日本漢籍文獻,由於其年代久遠、傳播過程的複雜性,以及部分文獻的稀見性,對於研究者而言,要準確地掌握其存在、內容與流傳脈絡,往往面臨著巨大的挑戰。 《臺灣大學圖書館藏珍本東亞文獻目錄-日本漢籍篇》的編纂,正是為了應對這一學術需求而生。其核心價值在於: 1. 系統性展示館藏: 這份目錄並非僅是簡單的書目羅列,而是對臺灣大學圖書館所藏日本漢籍進行了科學、嚴謹的分類與著錄。它清晰地呈現了該館在這一領域的豐富程度與學術深度,讓研究者能夠一目了然地掌握臺灣大學圖書館在這個特定領域的學術貢獻。 2. 珍稀文獻的揭示: 目錄的重點在於「珍本」。這意味著它特別關注那些流傳稀少、版本珍貴、具有重要學術研究價值的日本漢籍。這些文獻往往是研究日本學術史、思想史、文學史、版本學等領域不可或缺的資料。目錄的編纂,無疑是將這些「藏之深山」的寶藏,廣泛地呈現在學術界面前。 3. 促進學術研究: 透過這份目錄,研究者可以更便捷地查閱到所需的日本漢籍資料,節省大量尋訪與考證的時間。這將極大地促進對日本漢籍的深入研究,尤其是在以下幾個方面: 版本學研究: 許多日本漢籍,尤其是在中國本土已難以尋獲的早期版本,在日本得以保存。目錄的著錄,能幫助學者對不同版本進行比較研究,釐清其淵源與流傳。 學術史與思想史研究: 日本在傳播與吸收中國文化過程中,形成了獨特的學術傳統與思想體系。透過日本漢籍,可以深入探討日本如何理解、詮釋並發展中國的儒學、佛教、史學、文學等,進而勾勒出東亞文化交流與互鑑的複雜圖景。 文學與藝術研究: 日本漢詩、漢文小說、日本漢文史書等,都承載著豐富的文學與藝術信息。目錄的出現,為研究者提供了便捷的入口,去探索這些具有日本特色的文學藝術創作。 文化交流史研究: 日本漢籍的形成與流傳,本身就是中日文化交流的重要載體。研究這些文獻,有助於我們更深刻地理解古代東亞世界不同文化之間的互動關係。 4. 保存與傳承的貢獻: 數位化時代,圖書目錄的編纂與公開,不僅是對實體文獻的有效管理,更是對珍貴文化遺產的一種保存與傳承。它確保了這些學術資源不會因時間流逝或潛在的損毀而湮沒,而是能夠持續地服務於學術研究與文化傳播。 二、 目錄結構與內容概覽 雖然我們無法直接得知《臺灣大學圖書館藏珍本東亞文獻目錄-日本漢籍篇》的具體著錄細節,但基於其作為學術圖書目錄的性質,我們可以推測其結構與內容應當包含以下幾個核心要素: 1. 嚴謹的分類體系: 為了方便使用者檢索,目錄會採用一套清晰、科學的分類體系。常見的分類方式可能包括: 按學科領域分類: 如儒家經典、佛教經典、史學著作、文學作品、醫學、律令、藝術、雜家等。 按時代或重要流派分類: 如平安時代、鎌倉時代、室町時代、江戶時代等,或者特定學派如國學、朱子學、陽明學等在日本的傳播與發展相關著作。 按作者姓名首字母或筆畫排序: 在具體的類別內部,可能會再進行作者層面的排序,以便快速定位。 2. 詳細的著錄信息: 每一條目錄條目,都應當包含豐富的著錄信息,以便研究者準確識別文獻。典型的著錄項可能包括: 書名: 準確記錄文獻的正式名稱。 作者: 標明作者姓名,可能包括作者的時代、籍貫等信息。 版本信息: 這是珍本目錄的關鍵。需要詳細記錄書的版式、刻印年代、出版社(若有)、卷數、冊數,以及任何關於版本獨特性(如校勘記、題跋、序跋、印記等)的說明。例如,是某某寺院的刻本,還是某某學者家的抄本,抑或是後來的增訂本等。 篇幅與內容概要: 簡要說明文獻的篇幅(如多少卷、多少冊)以及其主要內容。 館藏信息: 標明該文獻在臺灣大學圖書館的具體位置或索書號,方便讀者借閱。 其他相關信息: 可能還會包括關於文獻流傳、歷史評價、重要研究成果索引等輔助信息。 3. 索引系統: 為了提高檢索效率,目錄通常會配備完善的索引,例如: 人名索引: 按作者、編者、注釋者等排序。 書名索引: 按書名首字母或筆畫排序。 專有名詞索引: 對於一些關鍵的學術名詞或地名、年號等進行索引。 版本索引: 如果存在多個版本的同一個文獻,可能會對不同版本進行索引。 4. 導言與說明: 在目錄的正文之前,通常會有一篇導言,闡述編纂的緣起、目的、方法,介紹館藏日本漢籍的概況、特色與價值,以及目錄的使用說明。這部分內容有助於讀者全面理解目錄的學術意義。 三、 研究者如何利用此目錄 對於研究東亞古典文獻,尤其是日本漢籍的研究者而言,《臺灣大學圖書館藏珍本東亞文獻目錄-日本漢籍篇》是一份極其寶貴的資源。研究者可以從以下幾個角度利用這份目錄: 1. 發現與確認研究對象: 當研究者對某一學術課題產生興趣時,首先需要確定相關文獻的可用性。透過目錄,可以直接查閱臺灣大學圖書館是否藏有與課題相關的日本漢籍,以及這些文獻的具體情況。 2. 版本比較與校勘: 對於同一文獻的不同版本進行比較研究,是版本學研究的核心。目錄對各版本細節的著錄,能夠為研究者提供初步的比較依據,篩選出具有研究價值的版本。 3. 文獻流傳脈絡的追溯: 透過目錄中對文獻來源、刻印信息、題跋、印記等的記錄,有助於研究者梳理文獻的傳播路徑,了解其在東亞文化圈中的流轉歷史。 4. 學術史研究的基礎: 如果研究者關注日本漢學的發展,目錄中收錄的各類日本學者對中國經典的註解、學術著作,以及對文學作品的評論,將是了解日本如何消化吸收中國文化、並發展出自身學術體系的寶貴材料。 5. 開拓新的研究視角: 透過瀏覽目錄,研究者可能會接觸到一些平時較少關注的領域或文獻,從而激發新的研究靈感,開拓新的研究方向。例如,可能會發現一些關於日本古代科學技術、社會制度、民俗風情的罕見記錄。 6. 跨學科研究的橋樑: 日本漢籍不僅涉及文學、哲學、史學,還可能包含藝術、醫藥、天文、地理等多個領域。目錄的系統性,能夠為跨學科研究者提供豐富的文獻基礎。 四、 結語 《臺灣大學圖書館藏珍本東亞文獻目錄-日本漢籍篇》的編纂與出版,是臺灣大學圖書館對學術界的一項重要貢獻。它不僅是對館藏珍貴文獻的系統性整理與推廣,更是對東亞古典文獻研究的有力支持。這份目錄的價值,將隨著學術研究的深入而日益彰顯,成為推動東亞文化交流與學術發展不可或缺的重要工具。透過這份目錄,研究者能夠更有效地接近那些珍貴的日本漢籍,從中汲取智慧,拓展視野,為我們理解過去、啟迪未來,不斷貢獻力量。

作者简介

張寶三,臺灣省雲林縣人,一九五六年生。臺灣大學中國文學學士、碩士、博士。曾任臺灣大學中文系助教、講師、副教授,日本京都大學人文科學研究所(1996.8-1997.7)、美國哈佛大學燕京學社(2001.6-2001.9)、芝加哥大學東亞研究中心(2002.8-2003.7)等校訪問學人。現任臺灣大學中國文學系教授。

著有:《唐代經學及日本近代京都學派中國學研究論集》(1998)、《五經正義研究》(1992);編有:《日本漢學研究續探:思想文化篇》(2005,與楊儒賓合編)、《東亞傳世漢籍文獻譯解方法初探》(2005,與鄭吉雄合編)、《德川時代日本儒學史論集》(2004,與徐興慶合編)、《日本漢學研究初探》(2002,與楊儒賓合編)等書。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书,**《臺灣大學圖書館藏珍本東亞文獻目錄-日本漢籍篇》**,光是书名就透着一股子肃穆的学术气息,让人光是翻开扉页就得掂量掂量自己几斤几两。我原本以为这会是一本枯燥乏味的工具书,顶多就是查个书目,确认一下某部古典文献的藏身之处。然而,当我真正沉浸其中,才发现这本目录本身就是一部小型图书馆学史和东亚文献流变史的缩影。它不仅仅是简单的罗列,更像是一份详尽的“寻宝地图”,标记着那些历经沧桑、辗转流离的汉文古籍在日本学府中的安身立命之所。那些被收录的珍本,每一部背后都牵扯着中日文化交流的复杂脉络,想象着这些典籍在历史长河中,是如何跨越海洋,被日本的学者们小心翼翼地保存和研究,这种文化上的“回声”感,让人心潮澎湃。我尤其欣赏编纂者在著录上的严谨态度,光是版本、校勘记的记录就极其细致,这对于进行深度文献研究的人来说,简直就是救命稻草,省去了大量前期核对的繁琐工作。这本书的价值,远超出了“目录”二字所能承载的重量,它是一座连接过去与现在的知识桥梁,让人对台湾大学图书馆的收藏深度肃然起敬。

评分

这本书的出版,本身就是一个重大的文化事件,它标志着知识的整理和共享进入了一个新的阶段。当我们谈论东亚文化圈时,往往容易陷入以自我为中心的视角。而这份由台湾大学图书馆汇编的日本汉籍目录,提供了一个绝佳的“他者视角”,让我们得以从一个重要的文化承载者的角度,反观我们自身古典文献的流传与价值。我个人认为,这本书的深远影响在于它打破了地域限制,促进了跨区域的文献学对话。每一个被收录的条目,都是一次文化身份的确认和再定位。它让我们意识到,很多我们自认为已经“失传”或“罕见”的珍籍,其实在海外得到了更好的庇护和延续。对于任何一位关注东亚思想史、文学史乃至版本学的研究者来说,这本书不再是可有可无的参考资料,而是构成其研究基石的必需品。它的存在,为未来构建一个更全面、更客观的“汉文古典文献全貌”提供了最坚实的数据支撑。

评分

坦白讲,我当初购买这本书,纯粹是出于一种“资料收集癖”,希望了解一下“海外孤本”的存量和分布情况。但实际阅读下来,这本书对我的启发远远超出了预期的“清单罗列”。它迫使我重新审视“汉籍”这个概念的边界——它不再仅仅是“中国本土文献”的代名词,而是包含了在不同文化圈层中被继承、诠释和再创作的广阔文本群。目录中的诸多条目,其版本和批注都带有浓厚的日本学风烙印,这本身就是一种宝贵的历史现象。我发现其中收录的几部我原本以为只存在于孤本群中的佛经注疏,竟然都能在这里找到明确的底本信息。这对于我目前正在进行的一个关于宋代义理学在日本禅宗中的传播路径研究,提供了至关重要的佐证。这本书如同一个高倍显微镜,让原本模糊的文化交流史细节变得清晰可见,其学术贡献是毋庸置疑的,它为后续的研究铺设了一条坚实可靠的知识高速公路。

评分

这本书的装帧和排版设计,透露着一种低调的奢华和对学术的敬畏。拿到手里沉甸甸的质感,就知道不是一般印刷品能比拟的。我作为一个对古典文献有那么一点点痴迷的业余爱好者,最享受的就是翻阅这类典籍时,那种油墨的香气和纸张的触感带来的仪式感。虽然内容是目录,但它的编排逻辑简直是艺术品。不同的检索维度和分类体系,构建了一个多维度的文献检索系统,你仿佛不需要跑去台北,光靠翻阅这些目录条目,就能勾勒出这批汉籍在日本的流传脉络。更让我津津乐道的是那些“附注”信息,往往寥寥数语,却能点明一部善本的稀有性或者它与某位名家的渊源。这些细节,是真正研究者会心一笑的地方,也让普通读者在仰望学术高峰的同时,也能感受到知识被精心呵护的温度。这与其说是一本工具书,不如说是一份献给东亚古典学爱好者的“藏书家名录”,每翻开一页,都像是在与那些已故的藏书大家进行无声的对话。

评分

从一个普通读者的角度来看,这本书的“阅读体验”是相当独特的,它不追求故事性,但却充满了“等待被发掘”的悬念。我试着从目录中随机抽取几个不熟悉的条目,然后根据这些信息去查找其他相关的研究资料,发现每一点线索都可能导向一个未被充分研究的学术富矿。这本书的难点在于,它要求读者本身具备一定的古代文献学基础,否则很多术语和版本信息会让人望而却步。然而,正是这种对“门槛”的坚守,保证了其内容的高纯度。它不试图取悦大众,而是忠实地记录和呈现了学术宝藏的概貌。我特别留意了其中一些罕见的抄本记录,那些手抄本往往比刻本更能体现时代的精神风貌和流传的偶然性,目录中对这些“孤本”的精确著录,极大地提升了这本书的不可替代性。这是一种需要耐心和敬畏心去对待的学术工具,它不会主动“说话”,但当你带着正确的问题去审视它时,它会展现出惊人的信息密度。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有