《譯理探微:英漢互譯的基本問題》針對高校翻譯教學實際,本著簡明實用、理論實踐並重的編寫理念,以問答的新穎形式,用深入淺齣的文字對英漢互譯的核心內容進行明確、清晰的錶述,幫助學生抓住翻譯學習的關鍵,強化技能意識,循序漸進地提高自身的翻譯質量。全書共分三個部分:“基礎知識篇”(30問)、“文學翻譯篇”(25問)和“實用翻譯篇”(25問)。“基礎知識篇”涉及翻譯的定義、標準、過程、方法等內容;“文學翻譯篇”探討小說、散文、戲劇、詩歌的文體特點與翻譯策略問題;“應用翻譯篇”探討政論、商務、科技、法律、新聞、廣告、旅遊等實用文本的語言與翻譯問題。80問的篇幅基本上覆蓋瞭英漢互譯理論與實踐的核心內容。《譯理探微:英漢互譯的基本問題》既可用作高校基礎階段翻譯教材,又可供有誌於提高翻譯能力的各類英語學習者參考。
評分
評分
評分
評分
一般
评分一般
评分一般
评分一般
评分一般
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有