作者簡介
弗朗斯•德瓦爾
荷蘭著名的心理學傢、動物學傢和生態學傢,現為美國艾默裏大學靈長類動物行為學教授,1993年當選為荷蘭皇傢藝術與科學院院士,之後相繼入選美國國傢科學院院士及美國藝術與科學院院士,2007年被美國《時代》周刊選為當今世界具有巨大影響的百位世界文化名人,以及目 前在世的全球最偉大的十幾個科學傢之一,主要著作有《黑猩猩的政治》、《類人猿與壽司大師》、《靈長類動物如何謀求和平》以及《人類的猿性》等。
譯者簡介
劉暘
筆名桔子幫小幫主,本科畢業於北京大學,後在芝加哥大學取得細胞生物學博士學位,有譯作《永生的海拉》、《迪士尼兒童百科全書:綠色植物》,為《當彩色的聲音嘗起來是甜的》、《一百種尾巴或一韆張葉子》、《冷浪漫》作者之一,科學鬆鼠會成員,曾擔任果殼網科學星探和策劃,組織過科學與藝術的跨界活動,目前的工作領域為在綫教育和女性健康産品開發。
An important and timely message about the biological roots of human kindness.
—Desmond Morris, author of The Naked Ape
Are we our brothers' keepers? Do we have an instinct for compassion? Or are we, as is often assumed, only on earth to serve our own survival and interests? In this thought-provoking book, the acclaimed author of Our Inner Ape examines how empathy comes naturally to a great variety of animals, including humans.
By studying social behaviors in animals, such as bonding, the herd instinct, the forming of trusting alliances, expressions of consolation, and conflict resolution, Frans de Waal demonstrates that animals–and humans–are "preprogrammed to reach out." He has found that chimpanzees care for mates that are wounded by leopards, elephants offer "reassuring rumbles" to youngsters in distress, and dolphins support sick companions near the water's surface to prevent them from drowning. From day one humans have innate sensitivities to faces, bodies, and voices; we've been designed to feel for one another.
De Waal's theory runs counter to the assumption that humans are inherently selfish, which can be seen in the fields of politics, law, and finance, and whichseems to be evidenced by the current greed-driven stock market collapse. But he cites the public's outrage at the U.S. government's lack of empathy in the wake of Hurricane Katrina as a significant shift in perspective–one that helped Barack Obama become elected and ushered in what may well become an Age of Empathy. Through a better understanding of empathy's survival value in evolution, de Waal suggests, we can work together toward a more just society based on a more generous and accurate view of human nature.
Written in layman's prose with a wealth of anecdotes, wry humor, and incisive intelligence, The Age of Empathy is essential reading for our embattled times.
达尔文的《物种起源》一书问世后,适者生存,优胜劣汰的观点越来越被人们所推崇,再加上道金斯的《自私的基因》的流行,让大部分人都觉得人天性自私,弱者就该被淘汰,但真实的自然界是这样的吗?如果你喜欢看《动物世界》,《人与自然》,《Discovery探索频道》这一类记录片,...
評分在我家社区的小路上,常常有一条短毛的松狮狗跑来跑去,1个月前,第一次见到他,着实令我震惊,他的皮肤病非常严重,基本变成了无毛松狮。近期再见,发现它康复了很多。而且每次见到他,必然在周围1米之内看到我们小区的另一头长毛松狮。两只狗似乎是认识已久的朋友,经常同时...
評分达尔文的《物种起源》一书问世后,适者生存,优胜劣汰的观点越来越被人们所推崇,再加上道金斯的《自私的基因》的流行,让大部分人都觉得人天性自私,弱者就该被淘汰,但真实的自然界是这样的吗?如果你喜欢看《动物世界》,《人与自然》,《Discovery探索频道》这一类记录片,...
評分一直以来,社会中对人性的主导思潮都认为,人与人之间是充满着利益关系的,自私性与竞争性构成了我们所熟知的人类社会,各个领域的书籍都教会我们如何采取行之有效的手段来取得更大的利益,这个时候,谈及感情,难免显得扭扭捏捏,天真不已。 人性或许天生就充满着某种自私性...
評分If I were God, I'd work in the reach of empathy.
评分If I were God, I'd work in the reach of empathy.
评分If I were God, I'd work in the reach of empathy.
评分If I were God, I'd work in the reach of empathy.
评分If I were God, I'd work in the reach of empathy.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有