药品服务英语

药品服务英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:侯居左 编
出品人:
页数:128
译者:
出版时间:2009-9
价格:18.00元
装帧:
isbn号码:9787122062970
丛书系列:
图书标签:
  • 医药英语
  • 药学服务
  • 英语口语
  • 医疗沟通
  • 专业英语
  • 英语学习
  • 医药行业
  • 英语词汇
  • 临床英语
  • 药店英语
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《药品服务英语》以药学服务所涉及的英语为主题,围绕这一主题,从以下十项内容展开:接待顾客用语;用英语接听记录电话;推荐并介绍药品;药品咨询服务;具体用药咨询;药品询价及成交;药物保管;药品副作用;处方药和非处方药;医疗问诊。针对每部分内容,《药品服务英语》都提供了典型的英语情景对话、词汇注释、语法注释、语法、关键句型、相关阅读理解与练习等材料。《药品服务英语》适用于医药专业的职业学校学生和医药领域的在职人员学习使用。

《医药行业跨文化沟通指南:精准表达与高效协作》 在日益全球化的今天,医药行业内的信息交流与合作变得空前重要。然而,语言和文化差异往往成为跨越国界、促进业务发展的潜在障碍。《医药行业跨文化沟通指南》应运而生,旨在为身处医药领域的专业人士,无论是研发人员、市场营销人员、销售代表,还是致力于国际法规事务的专家,提供一套全面、实用且具有高度操作性的跨文化沟通策略与技巧。 本书并非仅仅停留在基础的词汇和句型教学,而是深入剖析医药行业特有的语境,涵盖从临床试验报告的撰写到产品说明书的解读,从与海外客户的商务谈判到跨国团队的协作会议,以及在国际展会或学术交流中如何有效建立联系。我们强调的不仅是“说什么”,更是“如何说”,以及在不同的文化背景下,“什么时候说”、“以何种方式说”才最恰当、最有效。 内容亮点: 专业术语的精准传达: 深入解析医药行业核心专业词汇在不同英语母语国家及地区的细微差异,提供地道的表达方式,避免因误译或不当用词造成的理解偏差。例如,在介绍药物剂型、给药途径、不良反应的表述上,本书将提供最贴合实际应用场景的范例。 商务语境下的礼仪与策略: 详细指导如何在商务谈判、合同签署、客户拜访等场合,运用得体的英语进行沟通。涵盖议价策略、异议处理、合同条款解释等关键环节,帮助读者建立信任,达成互利共赢。 跨文化解读与实践: 探讨不同文化背景下,人们在沟通方式、决策过程、工作习惯上的差异。本书将引导读者理解为何某些表达方式在特定文化中会引起误解,并提供相应的调整建议,帮助读者“入乡随俗”,更顺畅地开展跨文化合作。 临床与科研交流: 聚焦临床试验报告、研究论文、专利申请等专业文档的英语写作与交流。提供标准化的报告结构、图表说明的清晰表达、数据呈现的严谨规范,以及与国际同行进行学术讨论的实用技巧。 法规与合规性沟通: 深入解读医药行业国际法规(如FDA、EMA等)相关沟通的要求与惯例。指导读者如何准确理解和撰写注册申报文件、上市后监测报告,以及如何在合规的前提下与监管机构进行有效沟通。 危机沟通与媒体应对: 面对产品召回、不良事件爆发等危机情况,如何在公众、媒体面前使用清晰、准确、负责任的英语进行有效沟通,维护企业声誉。 情景化学习与实操练习: 全书设计大量真实案例分析和模拟对话练习,覆盖日常工作中的各种常见场景,让读者在实践中掌握沟通技巧,提升临场应变能力。 《医药行业跨文化沟通指南》不仅是一本语言学习手册,更是一把开启国际医药合作大门的钥匙。通过本书的学习,您将能够自信地与全球医药界的朋友进行交流,突破语言与文化的壁垒,共同推动医药行业的创新与发展,为人类健康事业贡献力量。无论您是经验丰富的行业资深人士,还是初入此行的新锐力量,本书都将是您不可或缺的得力助手。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名资深医药行业的翻译,我一直在寻找能够超越基础翻译技巧,直达“文化和语境”深度的参考书。这本书的深度和广度完全满足了我的期待。它对“合规性沟通”的解读尤其独到。在药品注册申报这个高度敏感的领域,语言的精确性稍有偏差就可能导致严重的后果。作者花了相当大的篇幅讲解了如何使用法律和监管部门都能接受的、毫无歧义的措辞。我特别喜欢书中关于“跨文化谈判技巧”的章节,它深入探讨了在与不同文化背景的监管机构进行沟通时,如何调整表达的直接程度和逻辑顺序,这远远超出了普通英语教材的范畴。这本书不是在教你怎么翻译,而是在教你如何“思考”得像一个深谙国际医药规则的专业人士。它的参考文献和案例分析都非常扎实,看得出作者在医药和语言学领域都有深厚的积累。对于希望将自己的语言能力提升到能参与到国际战略层面的读者来说,这本书的价值是无法用价格衡量的。

评分

这本书简直是为我量身定做的,我以前在跨国药企工作,经常需要和不同国家的合作伙伴沟通,最头疼的就是那些专业术语的精准表达和日常交流中的文化差异。这本书的结构清晰得令人惊喜,它不像传统的词汇书那样枯燥地堆砌单词,而是把“服务”这个核心概念贯穿始终。从新药研发阶段的法规文件解读,到临床试验的沟通要点,再到市场推广和售后服务中的关键对话场景,作者都给出了极其地道的表达方式。我尤其欣赏它在“语境适应性”上的处理。比如,在描述药物不良反应时,它不仅提供了正式的书面语,还辅以了在紧急会议中如何简明扼要地汇报风险的口语句式,这在实战中太重要了。而且,书中对于美式英语和英式英语在某些医药术语上的细微差别也做了标注,这让我在和不同地区的同事交流时,能够更加游刃有余,避免了不必要的误解。读完这本书,我感觉自己像是完成了一次高级别的英语“技能升级”,不再是只会背单词的“翻译机器”,而是能够自信地参与到国际医药专业对话中的沟通者。它提供的不仅仅是语言,更是一种行业思维的逻辑框架。

评分

我是一位退休的大学英语教授,现在偶尔会给一些医疗机构做咨询工作。我从教学和审阅的角度来看待这本书,发现它在语言逻辑的构建上非常严谨。它不像那些为非专业人士编写的入门读物,这本书对专业术语的定义和使用场景的界定是毫不含糊的,这对于确保信息传递的准确性至关重要。作者似乎非常注重逻辑流的搭建,比如在描述一个完整的临床试验流程时,它提供的英语表达总是遵循清晰的主谓宾结构,辅以恰当的连接词,使得复杂的科学概念也能被清晰、有力地表达出来。更难得的是,它在“报告撰写”这一块,给出了详尽的格式指南和范例,这些范例直接可以作为我们撰写官方报告时的蓝本,其规范性达到了专业期刊的要求。对于追求极致准确度和结构美感的读者来说,这本书在语言的骨架和血肉上都做得非常出色,它不仅是服务人员的工具书,也是语言工作者提升专业写作水平的典范教材。

评分

我是一个刚踏入医药行业不久的研究助理,面对海量的英文文献和国际会议的挑战,压力山大。我原本以为这本书会是一本高深莫测的专业词典,但出乎意料的是,它的入手难度非常低,非常适合我们这些“初级玩家”。它没有一上来就抛出那些晦涩难懂的生物化学名词,而是从最基础的“药品生命周期”的各个环节入手,用非常生活化、贴近工作流程的语言来构建英语框架。比如,关于“供应链管理”那一章,它没有长篇大论的理论,而是直接给出了订购、运输、仓储等环节的标准化邮件模板和电话用语,这些都是我第二天上班就能立刻用上的“干货”。最让我受益匪浅的是它对“沟通障碍”的分析,它指出很多时候问题不在于词汇量不够,而在于表达的语气和礼貌程度没有把握好。书中提供了大量的“委婉表达”和“强调语气”的技巧,这让我在给导师或资深同事汇报进展时,显得专业又得体,极大地提升了我的职场形象。这本书就像是一个贴心的行业前辈,手把手教你如何在真实的职场环境中“说”出专业的话。

评分

说实话,我最初买这本书是抱着试试看的态度,因为市面上很多“行业英语”的书籍都沦为了口号式的宣传,内容空泛。但《药品服务英语》完全打破了我的固有印象。它的核心价值在于其“实用主义”和“前瞻性”。它不仅涵盖了目前我们正在使用的药物类型和沟通场景,还花了专门的篇幅讨论了新兴的生物技术药物、基因疗法等前沿领域可能出现的沟通挑战和所需的新型词汇。这种对未来趋势的捕捉能力,让这本书的“保质期”更长。我尤其欣赏它在“客户服务”部分的设计,它没有停留在简单的问答上,而是深入到如何处理患者的疑虑、如何解释复杂的用药方案,甚至如何应对社交媒体上的负面舆情,并给出了专业且富有同理心的英文应对策略。这表明作者深刻理解,药品服务不仅仅是信息传递,更是一种高度负责任的社会互动。这本书的每一个模块都像是一个精心打磨的工作坊,让人学有所用,用有所获。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有