在炎炎酷暑,除了肌肤上的烧灼,更让人心颤的是精神上的燎原荒芜。而清凉的诗篇或许能抚平烦躁,镇静心灵。 我跃过斐多菲的“我愿是激流”,我路遇了勃朗宁夫人幽哀的十四行诗,我鼓励泰戈尔说出永远无法说出的“那句话”,最后我看到了海涅——那个喊出《德国——一个冬天的童...
评分在海涅的抒情诗中,玫瑰,夜莺,星星还有百合花是他钟爱的意象。谁都曾青春年少过,我们诗人也不例外。早年的他也囿于温柔的羁绊,恋爱,失恋,用笔写下狂想,焦急,甜蜜和浪漫。《美丽的明亮的金色的星星》、《乘着歌声的翅膀》、《一颗星星落下》、《罗蕾莱》、《你好象一...
评分大三有个时间,我突然有个装文艺的想法,就是读一读国外有名的散文,如蒙田的,培根的,当然这个培根不是培根肉。人民文学就出过一套外国散文选。在图书馆,我随手拿起了海涅的,在这以前我都没听说过这人。书纸厚厚的,有点像再生纸那样糙糙的,摸着很舒服。就那么随便一翻,...
评分我失魂落魄地活着。有一天晚上,我在床上翻开《海涅诗选》,看了几页,突然有一个冲动,我要去通宵,把这本书看完。这并不能说明我多么喜欢这本书。我只是想去通宵,把这本书看完。 我夹着这本书走出寝室,可能有同学问我干什么去,我回答他我去通宵,可能没人问我。走廊上很...
评分在炎炎酷暑,除了肌肤上的烧灼,更让人心颤的是精神上的燎原荒芜。而清凉的诗篇或许能抚平烦躁,镇静心灵。 我跃过斐多菲的“我愿是激流”,我路遇了勃朗宁夫人幽哀的十四行诗,我鼓励泰戈尔说出永远无法说出的“那句话”,最后我看到了海涅——那个喊出《德国——一个冬天的童...
我很少会为一个作品写下如此长篇的评论,但这次我不得不承认,这本书在某种程度上,治愈了我内心深处的某种躁动。我是在一个非常低落的时期开始读它的,那时感觉世界仿佛被蒙上了一层灰色的滤镜,看什么都提不起劲。但诗歌中那种对“存在”本身的执着探索——即便是在黑暗中也要寻找微弱的光芒的勇气,那种对生命短暂却又无比珍贵的深刻洞察,像一股清澈的溪流,慢慢地涤荡了我的心绪。我发现,原来那些看似悲伤的文字,其内核却是对生命力最热烈的赞美。我不是在赞美那些哀伤的辞藻,而是在赞美那位作家在面对人世间的种种不公、病痛和失落时,依然选择以最华丽、最富于情感的方式去记录和对抗的力量。这本书带给我的,不是短暂的逃避,而是获得了一种更坚韧的、与这个世界共处下去的内在力量。
评分我花了整整一个下午的时间,窝在阳台的藤椅上,伴着午后穿过百叶窗的斑驳光影,才勉强读完了这本收录的作品。我必须说,这位诗人的文字有一种难以言喻的魔力,它不像某些现代诗那样晦涩难懂,却又远比直白的叙事来得深刻。他似乎总能用最简洁、最日常的意象,比如一朵凋零的花、一场突如其来的秋雨,来撬动读者内心深处那些最隐秘、最复杂的情感。读到某几篇时,我甚至能清晰地感受到那种在极度热情与彻底绝望之间反复拉扯的巨大张力,笔触时而炽热如火,时而冰冷如霜。这本书的选篇非常精妙,它们像是一连串精心编排的乐章,高低起伏,错落有致,让人在情绪的高峰和低谷间得以充分释放和沉淀。那种阅读体验,与其说是“阅读”,不如说是一种深度的精神共振,每次合上书本,我都需要几分钟才能重新回到现实世界。
评分说实话,我原本对“选集”类的书籍是抱持着谨慎态度的,总担心编选者的口味会影响我接收原作的完整性。然而,这本书的编排结构完全打消了我的疑虑。它没有采用传统的按时间顺序排列的方式,而是似乎遵循了一种内在的情感逻辑或是主题的螺旋上升结构。从开篇那种略带天真的、对世界充满憧憬的吟咏,到中间部分对社会现实的尖锐讽刺和对爱情的刻骨铭行,再到收尾处那种历经沧桑后的超脱与对永恒的追问,过渡得极其自然且富有层次感。这种非线性的编排,反而让我更清晰地捕捉到了这位创作者灵魂的轨迹变化,仿佛是跟随一位老友的心跳节奏在探索他的内心世界。这种精心策划的阅读路径,极大地提升了欣赏作品的深度和广度,让我对这位创作者的创作生涯有了更宏观且感性的理解。
评分这本书的附录部分,做得简直是教科书级别的典范,我尤其欣赏那篇关于创作背景的考据文章。很多诗歌的魅力,其实隐藏在它们诞生的历史背景之中,而这篇导读不仅梳理了诗人所处的那个特定时代思潮的涌动,还细致地比对了不同版本间的细微差异,甚至挖掘了一些鲜为人知的私人信件内容来佐证诗作的真实情感寄托。这对于我们这些非专业读者来说,是极大的福音,它像一把精准的钥匙,瞬间解锁了那些原本可能被我简单略过的隐喻和典故。没有这些详实的注释和背景分析,很多诗句的尖锐和幽默可能就会被我们这些后世之人所忽略。这使得阅读体验从单纯的艺术鉴赏,上升到了历史与文学交叉研究的层面,极大地丰富了文本的内涵。
评分这本书的装帧设计真是太吸引人了,封面采用了复古的深蓝色调,配上手绘的月光下的剪影,一下子就将人带入了一种略带忧郁又充满浪漫气息的氛围中。拿到手里能感受到纸张的质感相当不错,不是那种廉价的光滑纸,而是略微有些粗粝感的米白色纸张,阅读起来眼睛非常舒服,长时间沉浸其中也不会感到疲劳。内页的排版也很有心思,字体的选择和行距的处理都显得非常讲究,留白恰到好处,让人在阅读优美诗句时,仿佛能感受到印刷者对文字本身的敬意。我尤其喜欢侧边留出的空白处,很有翻阅的欲望,也方便自己随时做一些批注和圈点。虽然我还没完全读完,但仅仅是翻阅和触摸这本书的过程,就已经算是一种享受了。它不仅仅是一本书,更像是一件精心制作的艺术品,放在书架上也是一道亮丽的风景线,体现了出版方对“诗集”这一载体的独特理解和尊重。
评分翻译得是在太差~还是冯至翻译的。
评分也就《西里西亚的纺织工人》一首好了:“老德意志,我们在织你的尸布,我们织进去三重诅咒,我们织,我们织!”
评分翻译得是在太差~还是冯至翻译的。
评分翻译得是在太差~还是冯至翻译的。
评分也就《西里西亚的纺织工人》一首好了:“老德意志,我们在织你的尸布,我们织进去三重诅咒,我们织,我们织!”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有