Nichtregierungsorganisationen (NGOs)

Nichtregierungsorganisationen (NGOs) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:VS Verlag f�r Sozialw.
作者:Kerstin Martens
出品人:
页数:160
译者:
出版时间:2006-01-01
价格:0
装帧:Perfect Paperback
isbn号码:9783531151915
丛书系列:
图书标签:
  • 非政府组织
  • NGO
  • 国际发展
  • 公民社会
  • 社会运动
  • 人道主义援助
  • 政策倡导
  • 志愿服务
  • 全球治理
  • 可持续发展
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《跨文化交际中的语言符号与意义建构》 内容简介 本书深入探讨了在全球化背景下,跨文化交际语境中语言符号的复杂性及其在意义建构过程中的核心作用。它不仅仅是一部关于语言现象的描述性著作,更是一部侧重于理论分析与实践应用的深度研究。全书以符号学理论为基础,结合社会语言学、人类学和传播学的前沿视角,构建了一个分析跨文化互动中信息传递与理解偏差的综合框架。 第一部分:符号的本质与跨文化场域 本部分首先对“符号”(Sign)的本质进行了细致的剖析,借鉴皮尔斯(Peirce)的三元符号模型和索绪尔(Saussure)的能指/所指二元对立,并将其拓展至文化语境。我们探讨了语言符号(Linguistic Signs)如何在特定文化群体内被编码和解码,以及这种编码的约定俗成性如何受到历史、地域和社会结构的影响。 随后,重点转向跨文化交际的特殊性。文化差异不仅仅是词汇或语法的不同,更在于对符号系统的不同“预设”和“解码习惯”。我们分析了高语境文化(High-Context Cultures)和低语境文化(Low-Context Cultures)在信息密度、隐含意义和直接性表达上的根本差异。例如,在某些东亚文化中,沉默本身可以被视为一个强有力的负面或肯定符号,而在西方语境中,沉默往往被解读为信息缺失或不适宜的停顿。本书通过具体的案例分析,展示了这种“符号价值错位”(Symbolic Value Misalignment)是如何在商务谈判、外交斡旋乃至日常社交中引发误解的。 第二部分:词汇、语用与意义的深层张力 本书的第二部分深入到语言的微观层面,即词汇的“文化负载性”(Cultural Load)和语用学的实践层面。 词汇的文化语义场: 许多核心词汇在不同语言中并非一一对应。我们研究了“家”、“荣誉”、“时间”等概念的文化语义场。例如,“时间”在许多西方工业化社会中被视为一种可量化的、线性的资源(“时间就是金钱”),而在某些拉丁文化或土著文化中,时间更可能是循环的、事件驱动的(Event-driven)。这种对时间符号的不同理解,直接影响了合同的履行、会议的准时性以及人际关系的建立速度。我们运用原型理论(Prototype Theory)来解释文化核心概念是如何在语言中锚定的。 语用失误与“面子”机制: 语用学是跨文化交际中最容易产生摩擦的领域。本书详细考察了“礼貌原则”(Politeness Theory)在不同文化中的变异。在维护个人“面子”(Face)的策略上,不同的文化有着截然不同的优先次序。在集体主义文化中,维护群体和谐(Negative Face Threatening Acts)往往高于维护个体自主权。因此,一个在西方被认为是“友好建议”的表达方式,在东方文化中可能被视为对权威的挑战或对个人决定的不信任。本书通过分析请求、拒绝、批评和赞美等高风险交际行为的语言策略,揭示了文化规范如何内化为无意识的语言选择。 第三部分:非语言符号的解码与文化适应 语言符号的有效性不应脱离其物理环境和非语言线索。第三部分聚焦于非语言符号系统(Kinesics, Proxemics, Haptics等)在跨文化交际中的作用,以及它们如何共同构建或颠覆口头信息。 身体语言的文化变异: 姿势、手势和面部表情是文化高度内化的符号系统。例如,某些手势在一种文化中是积极的问候,在另一种文化中则带有强烈的侮辱性。本书特别关注了“凝视”(Gaze)和“空间距离”(Proxemics)的文化差异。在近距离接触的文化中,保持较短的物理距离是建立信任的符号;而在强调个人领域(Personal Space)的文化中,这种接近会被解读为侵略性。本书提供了详细的跨文化空间距离图谱,帮助读者识别这些“隐形边界”。 情感表达的规则: 不同文化对情感的公开展示有严格的“显示规则”(Display Rules)。在某些文化中,克制悲伤或愤怒是尊重的表现;而在另一些文化中,公开表达强烈情感被认为是真诚的标志。这种规则的差异,使得观察者极易错误地判断对方的情绪状态和真实意图。 第四部分:技术中介下的符号演变与未来挑战 在全球数字化和社交媒体普及的背景下,符号的传递和意义的建构正经历新的变化。第四部分探讨了技术中介(如电子邮件、即时通讯和短视频平台)对跨文化交际符号的影响。 数字符号的去语境化: 文本信息往往剥离了大部分非语言线索,这加剧了符号的模糊性。表情符号(Emojis)和网络缩写试图重新引入情感色彩,但其文化解释仍然存在巨大鸿沟。本书分析了表情符号在不同地理区域间的“意义漂移”(Semantic Drift),并探讨了如何通过建立“数字礼仪规范”来减少误解。 文化适应与符号重构: 最后的章节着眼于实践层面。它提供了一套基于符号学批判性思维的跨文化交际模型,强调“情境化”(Contextualization)和“元沟通”(Metacommunication)的重要性。成功的跨文化交流者必须具备识别和质疑自身文化预设符号的能力,并愿意在互动中主动构建新的、共享的符号框架。本书旨在引导读者从被动的“文化容忍者”转变为主动的“意义协商者”。 本书特色 本书的优势在于其跨学科的理论深度和丰富的实证案例。它摒弃了简单的文化“教条式”指南,转而提供一个分析工具箱,用于解构复杂的人类互动。无论是语言学研究者、国际商务人员、外交工作者,还是致力于提升跨文化理解力的普通读者,都将从本书中获得深刻的洞察力,理解语言符号在不同文化世界中如何编织出意义的万花筒。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有