Een Trans - atlantische Liefde. Brieven aan Nelson Algren, 1947 - 1964. Bezorgd en van Aantekeningen

Een Trans - atlantische Liefde. Brieven aan Nelson Algren, 1947 - 1964. Bezorgd en van Aantekeningen pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Breda: De Geus 1998.
作者:Simone de Beauvoir
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1998-01-01
价格:0
装帧:Hardcover
isbn号码:9789052266312
丛书系列:
图书标签:
  • 文学
  • 信件
  • 传记
  • 美国文学
  • 法国文学
  • 西蒙·波伏娃
  • 纳尔逊·阿尔格伦
  • 跨大西洋
  • 爱情
  • 历史
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《跨越大西洋的爱恋:写给纳尔逊·阿尔格伦的信,1947-1964》 西蒙娜·德·波伏娃与美国作家纳尔逊·阿尔格伦之间横跨近二十年的书信往来,构筑了一座连接巴黎与芝加哥的隐形桥梁,记录了一段复杂、深刻且充满激情的精神伴侣关系。这本精选的信件集,由西尔维·勒邦·德·波伏娃(Sylvie Le Bon de Beauvoir)精心编纂并加以注释,是理解两位二十世纪文学巨匠内心世界、创作轨迹以及他们对自由、爱与社会议题看法的珍贵文献。 信件始于1947年,彼时波伏娃的《第二性》尚未问世,而阿尔格伦已凭借《人造猫头鹰》声名鹊起。这次相遇源于一次偶然的文学交流,迅速演变为一场炽热的智性与情感的纠葛。阿尔格伦是波伏娃在萨特之外,另一位至关重要的思想和情感支柱。信件以法语写就,后由玛丽安娜·戈西耶(Marianne Gossije)译为荷兰语,呈现出原汁原味的法式思辨与美式粗犷并置的独特韵味。 一、 时代的背景与个人的挣扎 这些信件所处的历史时期,是战后世界格局剧烈变动的时代。欧洲在废墟中重建,美国则步入冷战的初期,文化思潮汹涌澎湃。波伏娃正处于其创作生涯的黄金时期,她不仅要应对与萨特之间“开放关系”的哲学实践与日常琐事的平衡,还要应对作为一名先锋女性知识分子所承受的巨大社会压力。 在信中,她坦诚地向阿尔格伦倾诉创作《第二性》期间的煎熬与突破,探讨女性存在的困境与解放的路径。她描述了自己在巴黎的日常——无休止的写作、沙龙中的辩论、对政治事件的忧思,以及对自身孤独感的深刻洞察。阿尔格伦,这位以描绘芝加哥底层生活和边缘人物著称的“硬汉”作家,成为她倾诉“女性经验”这一宏大命题的私人听众。信件透露出,波伏娃在阿尔格伦那里寻求的,是一种不同于萨特的、更具感官和情感深度的理解。 二、 情感的张力与地理的距离 “跨越大西洋的爱恋”精准地概括了这段关系的核心特征:永恒的距离和持续的热情。由于两人都深陷于各自的职业和生活结构中,他们的关系主要依赖书信维系。信件不仅是情感的慰藉,更是思想的角力场。 波伏娃的信件中充满了对阿尔格伦生活状态的关切。她对他在芝加哥的贫困、酗酒以及与帮派分子交往的经历深感着迷,但也流露出深深的忧虑。她以一种近乎导师的姿态,试图引导他,同时又无可救药地被他的野性和纯粹所吸引。信件记录了他们多次尝试性的会面——在纽约、在欧洲——这些短暂的交汇往往伴随着强烈的激情和随后的分离带来的巨大失落。 信件中反复出现的主题是“自由”与“束缚”。波伏娃坚信真正的爱是建立在对彼此自由的绝对尊重之上的,但这哲学上的超脱,在实际的爱恋中如何落地,始终是一个难题。她既渴望阿尔格伦全然的奉献,又无法放弃自己对独立和事业的坚持。这些信件揭示了波伏娃在践行其“存在主义爱情观”时所面对的个人情感的矛盾与痛苦。 三、 文学与政治的交织 除了私人情感的剖白,这些信件也是一部微缩的二十世纪中叶西方文学史和政治史的侧影。波伏娃利用书信向阿尔格伦介绍欧洲的文化动态,比如她与萨特对阿尔及利亚战争的态度,以及她对美国文化,尤其是美国爵士乐和电影的观察。 阿尔格伦的回信(虽然多数未收录于此版本,但波伏娃的信中频繁提及并回应)激发了波伏娃对美国现实的深入思考,影响了她后续作品的观察角度。他们讨论文学的社会责任、小说的结构,以及如何在一个日益被消费主义和意识形态禁锢的世界中保持艺术的真诚。这些讨论并非抽象的哲学辩论,而是与他们各自的创作实践紧密相连的实践指南。 四、 编纂者的视角与注释的价值 西尔维·勒邦·德·波伏娃作为编纂者,不仅承担了筛选和整理的任务,其附加的注释更是深化了读者对这些书信背景的理解。注释澄清了信中提及的共同友人、文化典故,以及信件发生时两人所处的具体生活情境。例如,对于波伏娃在信中表达的某些强烈情绪,编纂者往往会引入当时其他书信或日记的片段作为佐证,使得读者能够更全面地把握这段复杂关系的发展脉络和潜在的未言之隐。 这本精选集不仅是研究波伏娃的必备读物,对于所有对文学、女性主义和战后美国文学感兴趣的读者而言,都是一份不可多得的宝藏。它细腻地展现了两位文化巨人如何通过文字来维系、考验和定义他们的“跨越大西洋的爱恋”。信件的风格在热烈、恳求、严谨的哲学思辨与近乎绝望的孤独感之间来回摆荡,构成了一曲动人心魄的二十世纪情感挽歌。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

对于那些痴迷于文学人物私人世界的读者来说,这本书简直是一份意外的馈赠。它揭示了伟大作品背后,那些不为人知的、充满矛盾的人性底层。从中可以看到,即便是波伏娃这样一位坚定的女权主义者和存在主义的旗手,在处理亲密关系时,也同样需要挣扎与妥协。而艾格伦的回应,则展现了美国文学界那种不羁而又略带忧郁的浪漫气质。信件中对彼此作品的真诚评论和激烈辩论,比任何评论家都能更准确地描摹出他们创作的内在驱动力。这种“双重视角”的交织,为我们理解二十世纪中叶的文学生态提供了一个不可替代的独特视角。它让我们看到,真正的思想交流,往往发生在最私密、最不设防的时刻,那份坦诚与脆弱,远比任何公开的宣言更具力量,也更令人动容。这本书,是关于爱、关于写作、关于在时代洪流中努力保持个体完整性的深刻反思。

评分

从结构上看,这本书的编排极为精妙。它并非简单地将信件按时间顺序罗列,而是通过编者及其注释,构建了一个有机的叙事线索。我们能清晰地感受到,随着时间的推移,两位写信人的关系是如何演变的——从早期的相互吸引、探索,到中期的磨合、冲突,再到后期的某种带着理解的超然。这些信件如同无数个精准的快照,定格了他们生命中的关键时刻。特别是那些关于写作方法的探讨,那些关于如何“面对虚无”的辩证,对于任何一个正在与文字搏斗的写作者来说,都是无价的指引。这套通信录的价值,绝不亚于任何一部严肃的传记作品,因为它提供了当事者最直接的“自述”。它挑战了我们对“伟大爱情”或“伟大友谊”的刻板印象,展示了复杂关系中存在的各种灰色地带,那种既相互成就又相互消耗的辩证统一,才是人生常态的真实写照。

评分

这本横跨大西洋的通信集,真是一部令人心旌摇曳的文字盛宴。信件往来的时间跨度,从战后初期的迷茫与躁动,一直延伸到六十年代的文化变革前夜,这本身就构成了一幅耐人寻味的时代横截面。透过这些私人信札,我们窥见的不仅仅是两位知识分子之间错综复杂的情感纠葛,更像是偷窥了一扇通往彼时欧洲与美国思想前沿的密室之窗。阅读的过程,仿佛置身于一个烟雾缭绕的巴黎咖啡馆,或是芝加哥夜晚喧嚣的爵士酒吧,空气中弥漫着咖啡的苦涩、烟草的辛辣,以及知识分子特有的那种对真理和激情的永恒追寻。西蒙娜·德·波伏娃的文字,那股子犀利、洞察世事却又饱含女性的细腻与韧性,与纳尔逊·艾格伦那份粗粝、带着美国底层生活气息的真诚形成了奇妙的张力。每一次信件的开启,都像是在重新激活一段被时间尘封的对话,那些关于存在主义的挣扎、关于爱与自由的悖论,随着墨迹的痕迹,再次鲜活起来。对任何一个对战后欧洲知识分子生活状态感兴趣的人来说,这不仅仅是书信,这是一份珍贵的历史档案,是研究那段“黄金时代”文化心理的绝佳文本。

评分

我必须承认,最初翻开这本书时,心中充满了对“波伏娃与艾格伦”这对组合的好奇与审视。我们习惯了对这些文学巨匠的成品进行评判,但很少有机会如此近距离地观察他们如何面对生活中的琐碎、背叛、分离和激情。这批信件的魅力,恰恰在于它们的“不完美”和“未加工”状态。书信体裁的自由奔放,使得语言没有了论文或小说那般严谨的修饰,情感的喷涌也因此显得更为真实和具有穿透力。特别是那些关于创作困境、关于彼此生活环境差异的描述,让我深刻体会到,即使是最伟大的思想者,也逃不过日常生活的引力。翻译的质量也值得称赞,能够将法文的细腻与美式英语的直白之间的微妙平衡捕捉到,并在法文原著的基础上,让西尔维·勒邦·德·波伏娃的编注和注释成为引导我们理解当时语境的可靠灯塔。每一次交换,都是一次思想的渡河,这“大西洋”的意象,不仅仅是地理上的分隔,更是两种文化和生命哲学的碰撞与融合,读完后,那种被深刻共鸣的感觉久久不能散去。

评分

阅读这本《横跨大西洋的爱恋》,我体验到一种极其罕见的“时间旅行”的错觉。信件的纸张似乎还残留着旧日书房里的气味,墨迹渗透出的不仅是文字,更是那个特定历史时期知识分子群体的集体焦虑与亢奋。那些关于政治风云、艺术前沿的只言片语,需要读者具备一定的时代背景知识,但即便初次接触这些议题,信件本身所蕴含的生命力和对“他者”的深刻探寻,依然能牢牢抓住人心。我特别欣赏译者玛丽安娜·戈西耶的处理方式,她似乎非常懂得如何在保持法文原意的同时,赋予文字一种符合当代中文读者阅读习惯的流畅度,使得那些跨越半个多世纪的对话,读起来毫无隔阂感。这份编辑与翻译的努力,让那些原本可能深藏于学术档案中的珍贵材料,焕发出了触手可及的文学光彩,成功地将一段私人情感史,升华为了一部富有洞察力的文化史诗。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有