老巴塔哥尼亞快車(上冊) 在线电子书 图书标签: 旅行 **台·M馬可孛羅* #未带地图的旅人 外国文学 地理與旅行 Theroux,Paul 游记 保罗索鲁
发表于2024-12-25
老巴塔哥尼亞快車(上冊) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
保罗·索鲁曾荣获英国惠特布雷德文学奖、托马斯·库克旅行文学奖。主要作品有老巴塔哥尼亚快车:从北美到南美的火车之旅》《赫丘力士之柱:周游地中海》《到英国的理由》《暗星萨伐旅》等。
译者 胡洲贤,台湾成功大学外国语文学系毕业,曾赴美国加州进修翻译。现专职翻译及创作。有《撒哈拉》《背着冰箱去旅行》等多部译著。
旅行書是最簡單明瞭的一種敘述,它是一項解釋,自個兒為出現和消失的理由自圓其說。然而,傳統上卻會濃縮旅行書寫,從中間起頭,猛地就把讀者放在奇鄉異國,卻不先領他前往該處。
其實前去的過程往往與抵達一樣繽紛多彩,我們已然習慣生活就是一連串的到達與道別、成功與失敗,而中間種種是不值一顧的。
話說到這兒,到底旅行是怎生風貌?也許確實沒什麼值得大書特書的。搭飛機的經驗大多無事可說。這也滿說得通的,因為,搭機的乘客等於是時空旅人。他爬入內鋪地毯、散發強烈消毒味兒的通道,把皮帶繫好,準備返鄉或離家。時間變短了,或者該說時間扭曲變形了,使他從一個時間區離開,在另一個時間區出現。作者自覺上了旅行書籍的當,並懷疑自己抗拒的事物為何。
因此作者決定做個實驗:親身前往旅行書上提到的國家,隨著火車,從麻州的梅德福向南奔到不能再遠的地方;在一般旅行書開始的地方,劃下本書的句點。作者才剛完成一部小說,寫作生涯也漸受肯定,又沒有工作,而且沒別的事好做,正在尋覓著新的寫作題材…。所以,還有什麼能阻住他的腳步?於是作者研究地圖,發現從麻州梅德福的家園,到阿根庭南部的巴塔哥尼亞大草原之間,似乎有條絡繹不絕的絲線。抱著流浪的情懷,我踏上第一輛車,一般人搭這班車是為了上班。他們下車--他們的火車之旅已然終結。我留在車廂:我的火車之旅,才剛開始。
如果旅行的目的之一是當你獨處時,給予你自己冒險家的驚悚感,是在一萬五或兩萬哩後,超越所有其他的人,來到一個人跡罕至的地方,被賦予單獨探索的任務,那現在的我就算是已經完成旅行者的夢想了。在最好的旅遊書上,孤獨這個字眼總暗指讓人興奮的每一頁,其中的自負和能夠報導這事的想法-作者正是為寫一本書才刻意啟程的…….。
書評
「迷人,寫得棒極了……一位天生的作家秉持敏銳而細察萬象的筆,娓娓道出這趟生動的旅行。」─《週日快訊》
「當代最迷人的旅行書之一。」-《金融時報》
「旅遊書寫的極致表現……就連瑣碎煩悶也充滿了趣味與人情味;對於無家可歸孩童的描述,更是令人滿心悲悽,難以忘懷。」-《週日電訊報》
这是跟着道长一起读的第二本书,前期因为资源的事拖拖拉拉折腾了好几天,kindle上亚马逊官网搜不到资源,在网上也只能搜到扫描版的pdf,准备用电脑看来着结果扫描版的没办法愉快地做笔记,这对于喜欢读书时写写画画的我实在是太难受了,看着之前工作打费的一堆A4纸,突然想到可...
评分远行译丛的译本非常信达雅,值得一读。 《库克国际时刻表》是个神奇的存在。 l 第一章 湖岸快车 第一节 一趟火车之旅的序幕 “旅行是一幕消逝的场景,一场孤独的旅程,沿着变形的地理棱线,进入全然的遗忘。 然而旅行书恰恰相反,孤独者回归日常生活,绘声绘色地描述他用空间做...
评分 评分My favorite thing about reading the book is getting to know the unfamiliar land of South America through Paul Theroux. The dosolete Bolivian highland that sounds like the desert and highland of Western China and Tibetan plateau. The muddy, dirty main roa...
老巴塔哥尼亞快車(上冊) 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024