作者:康奈尔•伍尔里奇(Cornell Woolrich),1903年12月4日生于纽约,美国悬疑小说家,与雷蒙德•钱德勒、詹姆斯.M•凯恩并称“黑色小说三杰”。伍尔里奇的作品皆以紧张的氛围、惊险的情节以及出人意料的逆转取胜,不但小说畅销热卖,还有将近40部作品被改编为 脍炙人口的电影及电视剧集,包括希区柯克执导的《后窗》、特吕弗执导的《黑衣新娘》以及安吉丽娜•朱莉主演的《原罪》。
译者:许言,推理作者,上海大学英语笔译专业硕士,已有各类译作四十余万字。喜欢海外悬疑小说并致力于文学翻译工作,具有深厚的文学功底和敏锐的文化触觉。
Phantom lady, I was with you for six hours last night, but I can't remember what you look like, or what you wore -- except for that large orange hat.
We sat shoulder to shoulder at a little bar in the east Fifties. We ate dinner together, saw a Broadway show together, shared a cab together.
The bartender, the waiter, the usher, the cab driver -- none of them remembers you. The police say I was home strangling my wife at the moment I met you.
You are the only one who can prove my story -- but I don't know your name, or where you live. And I can't search for you from a jail cell....
这部《幻影女子》的作者是美国悬疑小说家康奈尔·伍尔里奇,其作品以紧张、惊险,以及逆转取胜。这本《幻影女子》发表于1942年。几年之后,日本推理祖师爷江户川乱步读过之后,大加赞赏,称这部小说可以排得上世界前十。当然,以乱步说这话的当时来看,你可以说他那时推理小说...
评分 评分 评分译名《幻女》,不强调侦探角色而注重故事本身和悬疑气氛的营造,其扣人心弦的布局后来被很多电影和小说沿袭。 美中不足的是读者和作者的这场斗智对读者并不十分公平,部分情节的合理性也让人置疑
评分1.本书在日本的评价 1991年早川书房的《推理指南》中名列第一位; 1985年文艺春秋的《东西推理百大》榜单,海外榜第二位; 2012年文艺春秋的《东西推理百大》榜单,海外榜第四位; 2005年光文社的《夏洛克》杂志的《不朽的海外推理百大》榜单第五位; 2010年早川书房的《好想读...
蛮失望的,开头确实非常吸引人,但是故事展开了之后就有点平淡了,真相也很好猜,不知道为什么这么多好评啊
评分原版读到40%撑不住了,作者的节奏太慢了,写一个女郎盯着侍者看的情节能写上好几页。后来读翱云叔的简写版算是勉强读完(羞愧)。结局的意外性好评,但证人部分有些不公平。
评分英文版和日文版對照著讀.英文版中都市詩人的描寫更加生動,而日文版經過幾個版本的洗禮到2015版譯文已經近乎完美.英文版中兇手身分如此炸裂的讓我想到的只有「赤髮的雷得梅茵家族」、「紅色右手」和本作了.
评分双重炸裂
评分蛮失望的,开头确实非常吸引人,但是故事展开了之后就有点平淡了,真相也很好猜,不知道为什么这么多好评啊
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有