If you can't prove something, it is literally senseless - so argues Ayer in this irreverent and electrifying book. Statements are either true by definition (as in maths), or can be verified by direct experience. Ayer rejected metaphysical claims about god, the absolute, and objective values as completely nonsensical. Ayer was only 24 when he finished LANGUAGE, TRUTH & LOGIC, yet it shook the foundations of Anglo-American philosophy and made its author notorious. It became a classic text, cleared away the cobwebs in philosophical thinking, and has been enormously influential.
A.J·艾耶尔(1910-1989),英国伦敦大学和牛津大学哲学、逻辑学教授。逻辑实证主义的著名人物,曾参与维与纳小组的活动。
原载于《江苏社会科学》2009年第6期 [摘 要]A.J.艾耶尔同意摩尔未决问题论证的结论:道德话语中“善”或诸如此类的概念所代表的成分不可能还原为经验可证实的自然属性,但不同意摩尔的看法,即认为这个成分是可认知的。他认为,既然这个成分不是经验可证实的,那么,它也是无法...
评分正文第32页 我们说同一语言的两个句子是等值的,当且仅当每一个句子为任何给定的一群句子,结合两个句子中的一个句子所导致,必被同样的那一群句子,结合两个句子中的另一个句子所导致。上面所说的“导致”(entail)—词的用法是说,用句子 t 所表达的命题可以从句子 s 所表达...
评分竟然没几个人评论? 比较难读,还是有所收获,哪怕一知半解。 只看逻辑实证主义的概念是没意义的。 作者的推理和论证是比较吸引人的,虽然读的过程中老是感觉反应迟钝。
评分中英都刷了一遍,艾耶尔的语言很容易理解。这个版本比上海译文出版社的那个译本多一个附录,是艾耶尔十年后加上去的。
评分中英都刷了一遍,艾耶尔的语言很容易理解。这个版本比上海译文出版社的那个译本多一个附录,是艾耶尔十年后加上去的。
评分中英都刷了一遍,艾耶尔的语言很容易理解。这个版本比上海译文出版社的那个译本多一个附录,是艾耶尔十年后加上去的。
评分中英都刷了一遍,艾耶尔的语言很容易理解。这个版本比上海译文出版社的那个译本多一个附录,是艾耶尔十年后加上去的。
评分中英都刷了一遍,艾耶尔的语言很容易理解。这个版本比上海译文出版社的那个译本多一个附录,是艾耶尔十年后加上去的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有