詹姆斯·乔伊斯(1882—1941)是爱尔兰著名的现代派小说家,他历时七载完成了代表作《尤利西斯》(1922)。小说的主人公布卢姆是都柏林一家报纸的广告推销员,作者用许多逼真的细节描写这个彷徨苦闷的小市民和他寻欢作乐的妻子莫莉以及寻找精神之父的青年学生斯蒂芬这三个人一昼夜中的经历,实质上是现代西方社会中人的孤独与绝望的写照。作者把小说的主人公和荷马史诗《奥德修记》中的英雄尤利西斯(即奥德修斯)相比拟.把他在都柏林的游荡和尤利西斯的十年漂泊相比拟。
乔伊斯在《尤利西斯》中广泛运用了“意识流“的创作手法,形成一种崭新的风格,成为现代派小说的先驱。他不仅在遣词造句方面刻意创新,而且运用了大量的典故、引语和神话。小说出版后,其中某些词句被认为“淫秽”而受到指摘,因此长期被禁止在英美发行,直到1933年这部巨著才得以公开与英美读者见面。
译者研究本书多年,其译文忠实流畅,而且还对众多典故、引语等作了详尽的注释。
《一位年輕藝術家的畫像》一向被稱做是自傳式的小說,許多情節都被驗證為喬埃斯親身經歷的種種。這點固然不可否認,但更重要的是小說本身的藝術價值,而不僅是其傳記、歷史的價值。喬埃斯在《一位年輕藝術家的畫像》中所用的手法,十分類似《都柏林人》的手法--以自然主義的寫實細節為基礎,以象徵主義的影射造就更深沉的語意層次。
《一位年輕藝術家的畫像》共分五章,分別呈現史蒂芬成長的階段。第一章寫他的幼年期。其中印象與事件串連,看似不相干,但卻有內在的情感邏輯。第二章寫青少年期。在這段迷亂年華裡,史蒂芬初嚐性的滋味。然而性正是他成熟的標記,也是他宗教信仰上掙扎與叛離的起因。第三章是他精神上的地獄之旅。避靜時神父帶他走過地獄的恐怖。神父的這篇講道詞插在史蒂芬從小到大一生事蹟的敘述體中,顯然是離題,是步入另一個世界。但這「片斷」的功效,不僅在於帶動他一連串宗教信仰的作為,更重要的是,神父以文字架構出一個撼動心靈的世界,給他一份重大的生命經驗。第四章裡他努力修行卻一再挫敗--其實他敏鋭的官能正是藝術家生命的本質。宗教禁慾修行勢必跟他的本性相違。他果真拒絕了神召,向藝術生命。最後他在海邊喜獲頓悟。在第五章中,他已經塑形出自己的美學理論,即將離開愛爾蘭,遠走高飛去遂行他藝術家的生命。
第一次知道乔伊斯,是高中语文课外读本,里面有大段大段对国外文学名著的简介,其中一篇就是关于乔伊斯的意识流小说《尤利西斯》,父亲看了课外读本的简介后,不知道从哪里找来了两本厚厚的《尤利西斯》,我对于这种大部头向来是看不进去的,只记得当时把这两本书借给了同班同...
评分 评分曾经充满豪情壮志地取下书架上的《尤利西斯》,但最终还是灰溜溜的还回去了。乔伊斯在我的心中一直是那么生涩、孤独、狂妄,然后还有一些些失落,至少我不敢那么轻易地靠近他。冲着“艺术家”的名目,花了两天的时间看了这本《一个青年艺术家的画像》,看着一个颖悟的男孩子对...
评分原文Stephen went on: ——Pity is the feeling which arrests the mind in the presence of whatsoever is grave and constant in human sufferings and unites it with the human sufferer. Terror is the feeling which arrests the mind in the presence of whatso...
评分曾经在学校图书馆的一角看到过乔伊斯的名作《尤利西斯》,翻看了几页就放弃了。那个时候总觉得这种晦涩难懂的意识流书籍还是远离为妙,太伤脑细胞。很久过后的现在,空闲迷茫状态的我,决定静下心来细细品读那几部一直想看的大作。《青年艺术家画像》被誉为《尤利西斯》前...
【看的總能睡過去 可是總是會有下一句抓住昏昏欲睡的我】从去年看到今年 第几次图书馆的deadline了 忽然发作一气读完四五章 耳边还有lecturer的各种粤式英语 容易么我TOT 【從前,一個很美好的從前。。。他父親告訴他這個故事,眼光從一片玻璃鏡後注視著他;父親有著毛茸茸的臉。/ 他唱這首歌這就是他的歌噢那多綠薔薇啊綠薔薇/ 我說,去他媽的上帝。/ 很好,如果真是那樣,他嘶啞的叫道,愛爾蘭不要上帝。/ 查理伯伯 / 他從自己的寶藏中抽出一個詞句,然後把這句話輕柔的對自己說道:---一個有斑斕的微風生雲的日子--- / 話語! / 他憤憤的搖搖頭以便把那聲音從耳外抖落。。。並且聞到濕葉子和樹皮的異野氣味時,他的靈魂便擺脫了諸般的淒慘。/ 這個種族、這個國家、這個生命造就了我,他說道。我會照我的現狀表達我自己。/ 節奏,史蒂芬說道,乃是任何美的整體中部份對部份,或美的整體對其一部份或諸部份或任何部份對屬於其中一部份的美的整體,這第一種正式的美學關係。/ 我企圖在某種生活方式和藝術上,自由的表現我自己,我用來衛護自己的唯一武器是:沉默、放逐和狡詐。/ 他把整幅的雙唇伸出來,想要親吻這個母音似的。/ 母音 / 老父、老師傅,而今而後永遠好好的擔待我吧】 第三章譯的最令人髮指,一個句子找半天照不出主謂太絕望了。。。意序有意思,除了那個'血腥'(原文應該是bloody吧)令人受不了之外 兩位譯者還是值得感歎的
评分觸碰了年輕的靈魂深處
评分觸碰了年輕的靈魂深處
评分看遠景出版社中譯本,想找英文本讀,朋友說家裡有但找不著,第二天在中大學期未的舊書回收站找到企鵝英文本。
评分觸碰了年輕的靈魂深處
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有