Translation played a crucial role in the emergence of vernacular literary culture in the Middle Ages. This is the first book to consider the rise of translation as part of a broader history of critical discourses from classical Rome to the late Middle Ages, and as such adds significantly to our understanding of the development of European culture.
评分
评分
评分
评分
还原翻译的历史语境,多重文本的比照阅读。若是照Lefevere的术语来看,这本书更多的讨论的是“改写”,而非严格意义上的翻译。
评分还原翻译的历史语境,多重文本的比照阅读。若是照Lefevere的术语来看,这本书更多的讨论的是“改写”,而非严格意义上的翻译。
评分还原翻译的历史语境,多重文本的比照阅读。若是照Lefevere的术语来看,这本书更多的讨论的是“改写”,而非严格意义上的翻译。
评分还原翻译的历史语境,多重文本的比照阅读。若是照Lefevere的术语来看,这本书更多的讨论的是“改写”,而非严格意义上的翻译。
评分还原翻译的历史语境,多重文本的比照阅读。若是照Lefevere的术语来看,这本书更多的讨论的是“改写”,而非严格意义上的翻译。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有