玻利維亞史 在線電子書 圖書標籤: 曆史 玻利維亞 拉美 世界曆史文庫 赫伯特·S·剋萊恩 拉美文學 南美 赫伯特·S.剋萊恩
發表於2024-12-23
玻利維亞史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
翻譯水平不太行,“緯度”和“高度”都能弄混,玻竟然成瞭高緯度國傢......不過即使這樣還是掩蓋不住玻利維亞慫的一逼的近代史。
評分翻譯水平不太行,“緯度”和“高度”都能弄混,玻竟然成瞭高緯度國傢......不過即使這樣還是掩蓋不住玻利維亞慫的一逼的近代史。
評分翻譯水平不太行,“緯度”和“高度”都能弄混,玻竟然成瞭高緯度國傢......不過即使這樣還是掩蓋不住玻利維亞慫的一逼的近代史。
評分翻譯水平不太行,“緯度”和“高度”都能弄混,玻竟然成瞭高緯度國傢......不過即使這樣還是掩蓋不住玻利維亞慫的一逼的近代史。
評分曾有著最古老文明之一的國傢的通史卻薄得可憐,甚至連作者都不是本國人。作者是研究玻利維亞曆史四五十年的美國專傢,對於曆史的理解是沒有問題的。但非常可惜的,行文難以讓人感到曆史的親切,更多的是客觀的講解。
赫伯特·S·剋萊恩(Herbert S.Klein)是哥倫比亞大學拉丁美洲史教授,是研究玻利維亞曆史的專傢。他還寫瞭另外兩本有關玻利維亞史的著作以及多部研究拉丁美洲、加勒比海地區曆史的著作,對奴隸製和奴隸貿易的曆史均有涉及。
玻利維亞因其印第安人口占總人口的多數,使其呈現與其他拉美國傢不同的曆史特性,簡而言之,玻利維亞社會不能被簡單視為殖民地或後殖民地社會,它是一個可以追溯到幾個世紀以前的多文化和多種族的混閤體。作者前後花費40年潛心研究玻利維亞,方有此書。本書是國內少有的玻利維亞曆史權威著作。
翻译西语国家的历史,不能强求个个都是专八水平,但一些基础姿势还是要具备滴 此书大量按照英语发音鼓捣出的译名,太生僻的不知道就算了,José(何塞)这种高频西班牙名字也能被翻译成“约瑟”(96页),幸好目前还没发现把"Juan"翻译成“娟”的。 还有某一页出现了“Concho...
評分翻译西语国家的历史,不能强求个个都是专八水平,但一些基础姿势还是要具备滴 此书大量按照英语发音鼓捣出的译名,太生僻的不知道就算了,José(何塞)这种高频西班牙名字也能被翻译成“约瑟”(96页),幸好目前还没发现把"Juan"翻译成“娟”的。 还有某一页出现了“Concho...
評分翻译西语国家的历史,不能强求个个都是专八水平,但一些基础姿势还是要具备滴 此书大量按照英语发音鼓捣出的译名,太生僻的不知道就算了,José(何塞)这种高频西班牙名字也能被翻译成“约瑟”(96页),幸好目前还没发现把"Juan"翻译成“娟”的。 还有某一页出现了“Concho...
評分翻译西语国家的历史,不能强求个个都是专八水平,但一些基础姿势还是要具备滴 此书大量按照英语发音鼓捣出的译名,太生僻的不知道就算了,José(何塞)这种高频西班牙名字也能被翻译成“约瑟”(96页),幸好目前还没发现把"Juan"翻译成“娟”的。 还有某一页出现了“Concho...
評分翻译西语国家的历史,不能强求个个都是专八水平,但一些基础姿势还是要具备滴 此书大量按照英语发音鼓捣出的译名,太生僻的不知道就算了,José(何塞)这种高频西班牙名字也能被翻译成“约瑟”(96页),幸好目前还没发现把"Juan"翻译成“娟”的。 还有某一页出现了“Concho...
玻利維亞史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024