チャイルド44 上巻 在線電子書 圖書標籤:
發表於2024-12-25
チャイルド44 上巻 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
スミス,トム・ロブ(Smith,Tom Rob)
1979年、ロンドン生れ。英國人の父とスウェーデン人の母を持つ。2001年、ケンブリッジ大學英文學科を首席で卒業。在學當時から映畫・TVドラマの腳本を手がける。処女小説『チャイルド44』は刊行1年前から世界的注目を浴びたのち、’08年度CWA賞最優秀スパイ・冒険・スリラー賞を受賞。
スターリン體製下のソ連。國傢保安省の敏腕捜査官レオ・デミドフは、あるスパイ容疑者の拘束に成功する。だが、この機に乗じた狡猾な副官の計略にはまり、妻ともども片田舎の民警へと追放される。そこで発見された慘殺體の狀況は、かつて彼が事故と遺族を説得した少年の遺體に酷似していた…。ソ連に実在した大量殺人犯に著想を得て、世界を震撼させた超新星の鮮烈なデビュー作。
我就举几个最低端的例子,证明本书译者对苏俄的了解为〇。 “布洛德斯基”原书里为“Brodsky”,布罗茨基啊布罗茨基! 里奥的父亲竟然叫“斯蒂芬”!原文可是“Stepan”!稍微有点常识就知道该译作“斯捷潘”的吧。 还有地名,“鲁布央卡”就不说了,“科力马”“科利马”也...
評分有书评把这本和勒卡雷比,这必须是溢美之词,也许是期望太高,我想说说问题。 1,前半部分很好,尤其是里奥接受考验的部分之前,有人说对苏联的状态描述过份夸张,但第一我们没经历过没细考据过不敢断言,第二其实那不重要,这本书再怎么说也是娱乐小说而不是历史反思,为了故...
評分翻译基本靠谱,从风格上来说,本书应该适用简短有力的句子,可有可无的字眼都应该删掉,如果译文能更简洁一点会更好。 可能美中不足的地方在于有些名词的翻译不太好。第96页提到的“尼基塔·克鲁什切夫”,其实就是赫鲁晓夫,此处的人名译法似乎不妥(奇怪的是本书结尾处对赫鲁...
評分 評分首先,我想说的是,太精彩了! 这一本读起来就让人放不下去的书,整本书从头到尾用着明确的节奏和美丽的语言,在我们的面前还原了某个时间,某个故事,某些人和他们做的那些事。 作为一个推理小说的写手,我常常会使用某些模式或者说桥段,比如:某人的恶意让他做出杀戮,或者...
チャイルド44 上巻 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024