剋裏斯多夫·夏布特(Christophe Chabouté), 1967年生於阿爾薩斯地區,先後就讀於安古蘭美術學院和斯特拉斯堡美術學院。他因擅長改編文學名著,描繪復雜細膩的人性,被業界譽為“漫畫傢中的詩人”。作品曾獲1999年安古蘭國際漫畫節“阿爾法藝術大奬”、2002年安古蘭國際漫畫節“評委特彆奬”、2006年RTL廣播電颱“漫畫大奬”、2008年科涅剋偵探作品文化節“最佳漫畫奬”等眾多國際奬項。
376 pages d'émotion pure...50 ans qu'il vit ici, sur ce caillou, dans son vaisseau de granit. Bateau immobile qui ne l'emmène nulle part et qui ne rejoindra jamais aucun port... Et pourquoi quitter ce lieu alors que le monde au-delà de cette satanée ligne d'horizon fait si peur ? Où s'évader lorsqu'on n’a nulle part où aller ? Comment combattre la solitude et empêcher que ce silence perpétuel ne devienne assourdissant ?... Des années passées sur son rocher, avec l'imagination comme seule compagne... Avec Tout seul, Christophe Chabouté signe un de ses albums les plus surprenants, où se côtoient onirique et quotidien et où s'enchevêtrent subtilement sensibilité, tendresse et humour...
世界先生,你害了脚病吗? 像那把不穿鞋的椅子 跟地面死磕出坑坑洼洼 世界先生,战争停止了吗? 为那只迷了路的蝴蝶 寻找被践踏出汁液的蘑菇 世界先生,月亮足够大吗? 阿姆斯特朗回不去了 他脚很疼,需要一把椅子 世界先生,你做过双簧管吗? 圆孔下是声音的迷宫 蝴蝶乘着气流...
評分 評分小呆猫/文 禁止转载,如需转载请联系我 生命里的很多时候,我们只剩独自一人。就像茫茫大海上的一座灯塔,静静守护着属于自己的岛屿,以抵抗夜以继日的孤独。 我们可能会开始阅读一本落满灰尘的书籍,借文字进入另一段生活;也可能只是坐在桌前发呆,让无限的想象点亮夜的黑...
評分Magical and full of compassion and wonder. Onboard this lighthouse, we'll never get ashore.
评分一個孤獨的怪人。大部分時光他通過字典來認識世界,Champignon、Hautbois、Labyrinthe這樣的詞匯都會在他腦海裏産生誤會。這讓我想到另外一件事,就是人類沒有辦法想象齣自己完全不瞭解的事物。所以給想象力插上翅膀這種說法,實際上還得靠給腦子加點料。
评分有點形式
评分20160529
评分enfin il a réussi de sortir
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有