The Complete Poetry of Catullus (Wisconsin Studies in Classics)

The Complete Poetry of Catullus (Wisconsin Studies in Classics) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:University of Wisconsin Press
作者:Catullus
出品人:
页数:170
译者:Mulroy, David D.
出版时间:2002-07-03
价格:USD 17.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780299177744
丛书系列:
图书标签:
  • 古罗马
  • Classics
  • Catullus
  • Latin poetry
  • Classical literature
  • Poetry
  • Wisconsin Studies in Classics
  • Love poetry
  • Roman poetry
  • Elegies
  • Lyric poetry
  • Translations
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Catullus' life was akin to pulp fiction. In Julius Caesar's Rome, he engages in a stormy affair with a consul's wife. He writes her passionate poems of love, hate, and jealousy. The consul, a vehement opponent of Caesar, dies under suspicious circumstances. The merry widow romances numerous young men. Catullus is drawn into politics and becomes a cocky critic of Caesar, writing poems that dub Julius a low-life pig and a pervert. Not surprisingly, soon after, no more is heard of Catullus. David Mulroy brings to life the witty, poignant, and brutally direct voice of a flesh-and-blood man, a young provincial in the Eternal City, reacting to real people and events in a Rome full of violent conflict among individuals marked by genius and megalomaniacal passions. Mulroy's lively, rhythmic translations of the poems are enhanced by an introduction and commentary that provide biographical and bibliographical information about Catullus, a history of his times, a discussion of the translations, and definitions and notes that ease the way for anyone who is not a Latin scholar.

好的,这是一份关于另一本图书的详细简介,该书并非您提到的《The Complete Poetry of Catullus (Wisconsin Studies in Classics)》。 --- 《失落的星辰:古希腊天文学的辉煌与衰落》 作者: 埃莉诺·凡尔纳 (Eleanor Verne) 出版年份: 2018年 页数: 624页 (附插图和星图) 出版社: 普罗米修斯学术出版社 (Prometheus Academic Press) 内容简介 《失落的星辰:古希腊天文学的辉煌与衰落》是一部深入探讨古希腊文明在宇宙认知领域所取得的非凡成就及其最终命运的权威性著作。本书超越了传统史学对柏拉图、亚里士多德等巨匠的简单梳理,旨在揭示从米利都学派的早期观测到托勒密的系统集大成,这数百年来希腊人如何构建起一个既精确又充满哲学思辨的宇宙模型。 作者埃莉诺·凡尔纳,一位在古典科学史领域享有盛誉的学者,以其跨学科的研究方法,将考古学发现、数学推演与哲学文本分析熔于一炉。她不仅重构了阿里斯塔克斯“日心说”的艰难诞生过程,更细致地考察了希波克拉提斯、埃拉托斯特尼、喜帕恰斯等人在测量地球周长、编制恒星目录和发展本轮均轮理论上的关键贡献。 第一部分:黎明前的观测——从巴比伦影响到米利都的自然哲学 本书的开篇追溯了古希腊天文学的根源。凡尔纳教授详细分析了巴比伦和埃及文化对早期爱奥尼亚思想家的深刻影响,特别是他们如何从实用的历法和占星术中解放出来,寻求纯粹的数学和几何解释。这一部分重点剖析了泰勒斯、阿那克西曼德和阿那克西美尼如何试图用自然元素解释天体运行的“神圣秩序”,为后来的抽象化模型奠定了基础。书中特别展示了米利都学派如何首次将天体运动视为一种可以预测的、内在和谐的现象,而非单纯的神祇意志的体现。 第二部分:几何的胜利——欧几里得与阿基米德时代的天体构造 随着几何学的成熟,古希腊天文学进入了其最富有创造力的阶段。凡尔纳详述了欧几里得的《光学》和《本源》如何提供了描述天体位置和运动的数学框架。她深入探讨了阿基米德在《圆的测量》中对天文计算的应用,以及他对球形宇宙的坚定信念。 本部分的高潮在于对阿里斯塔克斯“日心说”的细致解读。作者不再将此视为一个孤立的、被遗忘的理论,而是将其置于当时哲学辩论的脉络中进行分析。她论证了阿里斯塔克斯的理论不仅在数学上具有优雅性,更挑战了亚里士多德的物理学基础,解释了为何这一革命性思想未能被当时的主流学派所接受,主要原因在于缺乏可验证的经验证据,以及对人类中心地位的哲学不适感。 第三部分:亚里士多德的宇宙与托勒密的挽歌 书中随后对亚里士多德的“同心圆天球”模型进行了系统性的梳理,强调了其对西方世界观长达千年的统治地位。凡尔纳细致区分了亚里士多德的物理学(关于运动和物质的理论)与他从柏拉图继承而来的宇宙论(关于完美圆周运动的坚持)。 接下来的章节聚焦于喜帕恰斯和克劳狄乌斯·托勒密。凡尔纳将托勒密的《至大概论》(Almagest)视为古希腊天文学的集大成者,而非简单的模仿。她通过对本轮、均轮和偏心圆的精确分析,展示了托勒密如何通过复杂的数学工具,在保持“完美圆周运动”的哲学前提下,解决了观察到的行星逆行等现象。书中附有详细的图表,解释了托勒密模型的惊人预测能力,指出其复杂性正是其有效性的证明。 第四部分:知识的黯淡与保存的努力 全书的最后部分探讨了古希腊天文学在罗马帝国晚期和中世纪早期的衰落过程。凡尔纳分析了经验观测的减少、专业天文台的消失,以及对哲学思辨超过实际测量的倾向如何导致了知识的停滞。 然而,本书的基调并非完全悲观。凡尔纳着重介绍了亚历山大港学派的最后挣扎,以及阿拉伯学者(如巴塔尼和穆罕默德·比鲁尼)如何系统性地继承、翻译并改进了托勒密的著作。正是这些“守夜人”,在欧洲知识的沉寂期,为日后文艺复兴时期的哥白尼革命保留了必需的数学和观测基础。 本书特色: 精妙的图表重构: 大量由专业制图师依据古籍描述重新绘制的星图、几何模型和仪器草图,帮助读者直观理解复杂的运动机制。 文本细读: 对关键古籍(如《至大概论》的特定章节)进行了深入的现代语言解读,揭示了早期科学家的思维路径。 跨文化视角: 平衡地考察了希腊思想家如何吸收和超越了邻近文明的贡献。 《失落的星辰》不仅是一部关于古代科学史的著作,它更是一部关于人类理解自身在宇宙中位置的史诗。它引导读者重新审视那些看似“落后”的理论,体会古人在面对浩瀚星空时所展现出的非凡智慧、严谨的数学精神,以及最终被哲学束缚的悲剧性命运。这本书是研究古代科学、古典学和科学史的学者不可或缺的参考书。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本《Complete Poetry of Catullus》的译本(Wisconsin Studies in Classics系列)简直是古典文学爱好者的福音,尤其是对于那些想要深入理解卡图卢斯那颗狂热、敏感的心灵的读者来说。我刚翻开这本书,首先就被那种毫不矫揉造作的语言风格所吸引。卡图卢斯不像维吉尔那样宏大叙事,他的诗歌就像是直接从他口中倾泻而出的私人日记,充满了对莱斯比亚的爱恨交织,那种刻骨铭心的情感冲击力,即便是在两千多年后的今天,读起来依然让人心头一震。译者在处理那些粗犷的、甚至有些粗鄙的拉丁语表达时,拿捏得非常到位,既保留了原诗那种未经修饰的原始力量,又确保了现代英语读者的理解流畅性。我尤其欣赏那些注释部分,它们不仅仅是词汇的简单解释,更是对当时罗马社会风俗、政治背景乃至卡图卢斯个人生平的深度剖析,使得那些晦涩的典故瞬间变得鲜活起来。我感觉自己不是在阅读一本翻译的诗集,而是直接参与到了古罗马最喧嚣、最私密的沙龙之中,感受着那个时代最真挚、最尖锐的情感波动。

评分

坦白说,我原本对手头上的这个“Wisconsin Studies in Classics”版本的期望值并不高,通常学术性的古典文本翻译会显得有些枯燥和刻板。然而,这次我完全错了。这个版本的优秀之处在于,它成功地在学术严谨性与文学可读性之间找到了一个近乎完美的平衡点。那些关于音韵和格律的讨论,对于非古典专业的读者来说可能略显深奥,但正是这些细节的考究,构建了一个坚实的基础,让我们能够体会到卡图卢斯在形式上所达到的那种精妙的技巧——他是如何将希腊化的诗歌形式与罗马人特有的直率粗粝感融合在一起的。举个例子,他那些短小精悍的格言式的诗篇,读起来就像是锋利的匕首划过皮肤,每一个字都带着明确的目的性。这个译本的排版也极为用心,正文与脚注的对应清晰明了,让我可以毫无阻碍地在阅读体验和学术探究之间来回切换,这对于深度研究者来说,是极大的便利,也让初学者不会感到迷失。

评分

作为长期关注古典文献出版的读者,我通常会对比不同版本的翻译,以便更好地把握原文的细微差别。但就这个Wisconsin系列的版本而言,它展现出了一种罕见的、令人信服的“权威感”。这种权威感并非来自于故作高深,而是源于对文本细致入微的打磨和对历史语境的全面掌握。尤其是在处理那些涉及卡图卢斯复杂的朋友圈和政治讽刺诗时,译者提供的背景介绍至关重要。那些关于西塞罗、凯撒等人的引用和影射,如果没有详尽的注释,现代读者根本无法领会其妙处。这个版本不仅提供了这些背景,而且是以一种极其整合的方式呈现的,让你感觉这些注释是诗歌本身有机的一部分,而不是后加的负担。它为我们打开了一个窗口,让我们得以窥见那个光怪陆离、充满阴谋与激情的共和末期罗马社会。

评分

从阅读的愉悦度来看,这个版本是无与伦比的。我发现自己经常会不自觉地大声朗读一些片段,只为体会卡图卢斯诗歌中那种内在的节奏感和音乐性。他那些对日常口语的运用,以及对轻快、跳跃的韵律的偏爱,使得他的诗歌读起来毫无沉重感,反而充满了生命力。译者显然对此有深刻的体悟,他们似乎在翻译的过程中也尝试“哼唱”着原诗的旋律。这使得即便是一些相对“平淡”的日常题材诗篇,也充满了动感和戏剧张力。我通常在晚上读一些诗歌来放松,但读这本卡图卢斯时,我反而感到一种精神上的兴奋和被唤醒的感觉。它不仅仅是一部文学经典,更像是一剂强效的、关于人性本质的兴奋剂,让你无法轻易合上书本,总想再读一首,再去探究他下一段要对谁倾诉爱意,或者要对谁发出最恶毒的咒骂。

评分

我必须指出,卡图卢斯的诗歌核心魅力在于其极端的情感波动性——从对莱斯比亚近乎狂热的赞美,到转瞬即逝的恶毒诅咒,这种巨大的反差和不稳定性,是罗马抒情诗中独树一帜的。这个译本最成功的地方,恰恰在于它没有试图“美化”这种极端。它直面了卡图卢斯性格中的矛盾与脆弱。阅读过程中,我甚至能感受到诗人那种被抛弃后的歇斯底里和自我折磨。译者似乎深谙“忠实于原文精神胜过忠实于字面意义”的翻译哲学,使得那些原本可能因文化隔阂而显得生硬的表达,在现代英语的语境下焕发出了新的生命力,读起来更像是当代失恋者写下的那些充满激情的网络文字,只是背景换成了古罗马的街道。这种跨越时空的共鸣感,是评价一本优秀古典翻译作品的最高标准。

评分

WHY DO YOU HAVE TO BE SO MEAN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

评分

WHY DO YOU HAVE TO BE SO MEAN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

评分

WHY DO YOU HAVE TO BE SO MEAN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

评分

WHY DO YOU HAVE TO BE SO MEAN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

评分

WHY DO YOU HAVE TO BE SO MEAN!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有