伊莎贝尔·阿连德(Isabel Allende,1942-),她出身智利的名门世家,萨尔瓦多·阿连德总统是她的伯父。她在一个奇妙的大家庭长大,外祖母为她打开了探索神秘世界的心灵之门。 1973年,智利发生流血政变事件,她踏上流亡之路。 1981年,99岁的外祖父决定绝食自杀,她写给他一封长信,这就是《幽灵之家》。 1992年,29岁的爱女因病去世。她用文字让自己变得更坚强。
Magic realism, at its best, should appear extrtaordinary, yet somehow believable. Allende's portrayal of the interesting lives of certain members of her family, is so convincing, that their connection with the other world is almost treated like a debilitating defect, a characterisitic that the family accept, yet at the same time is a little ashamed of. The playing down of such traits (if true, and of this I am still unsure) makes the logically impossible appear real. The story centre's on the lives of three generations of Truebas. At it's heart the book attempts to show, that peoples paths are predetermined and any desire to change what is preordained is both futile and destructive. Trueba is a man against the world. He is a self made man, who believes in order. The book insinuates that being a self made man, he is more concerned about others' perception of his family, than of his family's wellbeing, however, one gets the distinct impression throughout that Trueba believes that what he is doing is right. Battles are fought on every front, and ultimately, he fails in all of these, bar the financial struggle, the vanquishing of which he achieves in his youth. The life of the family is set against the political developments in the unnamed country, which we all assume to be Chile and in particular two different takes on the onset of socialism. Trueba, beleives that his form of conservative pragmatism is to be maintained, whilst almost all members of his family become aware of the social injustice that is preserved through the maintenance of the status quo. This conflict is only reconciled at the end of the book. It is an enlightening and ultimately comforting read, that convincingly illuminates the destructive force that radical ideology can have on a family.
丫挺投机,身份错乱,像蹩脚特工,假护照一掏,五六七八九,一摞,啥颜色都有,里头居然还印着“小说家”。这头衔倒符合鸡尾酒会气氛,但是否符合她心底本色,只有她自己知道。不过也难说。这世道,无间久了,谎言难免成真,搞得伊自己都信了。拨开迷雾仔细观瞧...
评分一直对读外国文学有障碍,有时候冗长的语言描述和我不了解的历史背景,以及频频出现的宗教、政治等,都让我读不下去。而且,外国长长的人名让我总是记不清楚谁是谁。因此,在“世界名著”泛滥的中学时代里,我做了很多次努力,却总是读不下去。而屈指可数读过的几本书里——除...
评分【读品】罗豫/文 《百年孤独》风靡全球时,马尔克斯在名片上印了两个关键词,一是“拉丁美洲”,唤起人们关于野性、贫穷、殖民和革命的记忆;另一个,是“魔幻现实”——且不说疯狂生长的植物、来势汹汹的白蚁大军、不可思议的巫术和预言,单这个相当吊诡的词就足以让理性主义...
评分伊莎贝尔·阿连德的小说《幽灵之家》,封面设计得很幽灵。全黑的底子,书名竖排在最顶端,白字,长度大约四厘米;围绕着这四个竖排的白字,是暗红的作者名、原文书名作者名和出版商的名号,闪动着变幻莫测的亮,——当然这取决于你捧起这本书时周围的光线情况。 我读这本小说...
评分我怀着无比崇敬的心情合上书的最后一页,然后写下从没有看完作品时,就在心中涌动的蛰伏已久的话。当中国当代的文学正向中国足球一样,在迷茫中不知所措的时候,拉丁美洲的文学却像暗处的花朵,在角落里绽放异样的光彩,也许暗处只是针对中国来说,因为没有考证过拉丁美洲文...
我的一个澳洲朋友推荐的,是我读过最爱的英文小说之一
评分Beautiful novel! House of cards, three for yes four for no.... I bet thom have read this.
评分我的一个澳洲朋友推荐的,是我读过最爱的英文小说之一
评分我的一个澳洲朋友推荐的,是我读过最爱的英文小说之一
评分Beautiful novel! House of cards, three for yes four for no.... I bet thom have read this.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有