Dizionario Visuale Italiano-Inglese (Italian and English Edition)

Dizionario Visuale Italiano-Inglese (Italian and English Edition) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Zanichelli
作者:
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1997-07-07
价格:0
装帧:Hardcover
isbn号码:9788808140326
丛书系列:
图书标签:
  • Italian-English Dictionary
  • Visual Dictionary
  • Italian Language
  • English Language
  • Bilingual Dictionary
  • Reference
  • Language Learning
  • Vocabulary
  • Visual Aids
  • Translation
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

探索语言的深度与广度:《视觉意大利语-英语词典》之外的语言学习世界 本书旨在拓展学习者对于语言学习范畴的认知,聚焦于那些虽未被特定双语词典囊括,却对深化语言理解和实际应用至关重要的领域。我们深知,一本优秀的视觉词典如《Dizionario Visuale Italiano-Inglese》为基础词汇和日常场景提供了坚实的支持,然而,真正的语言精通需要跨越基础词汇的界限,进入更广阔的文化、语境和专业知识的海洋。因此,本导览将引领读者深入探寻那些构成完整语言图景的支柱。 一、超越视觉:语境与文化层面的精妙把握 语言不仅仅是词汇的堆砌,更是特定文化和历史背景的载体。理解一门语言的深层含义,必须深入其社会结构和习俗之中。 1. 语用学(Pragmatics)的精微之处: 一本视觉词典侧重于“这是什么”(What is this?),但语用学探讨的是“人们如何使用它”(How is it used?)以及“在什么情况下使用”(Under what circumstances is it appropriate?)。例如,在意大利文化中,正式与非正式称谓(如 Lei 与 tu 的切换)是极其重要的社交标志,其用法上的细微差别,远非一个简单的“您”或“你”的翻译所能涵盖。本书将探讨交际语境中的礼貌原则、指令的间接表达、以及在不同社会阶层和年龄群体间交流的潜规则。意大利人特有的身体语言、手势(Gestualità)的意义系统,也是语用学研究的核心,这些非语言线索在实际交流中往往比口头语言更具决定性。 2. 文化参照(Cultural References)的解码: 深入理解一门语言,意味着能够识别并理解其文学、历史、艺术和流行文化中的典故。意大利语的学习者需要接触大量“共享知识库”中的元素:从但丁(Dante)的《神曲》中的核心意象,到文艺复兴时期艺术家的代表作品,再到现代意大利电影中反复出现的社会主题。缺乏这些文化背景知识,即便是最精确的词汇翻译也可能造成理解上的偏差,甚至产生误解。本书将侧重于构建一个全面的文化参照框架,解释那些“只有意大利人才能完全领会”的文化锚点。 二、专业领域的精深拓展 基础词典通常覆盖日常用语和常见物品,但现代社会对语言的要求越来越专业化。要将意大利语用于学术、商业或技术交流,必须掌握特定领域的术语体系。 1. 法律与行政术语的复杂性: 意大利的法律体系根植于罗马法传统,其术语的精确性和复杂性极高。理解 Codice Civile(民法典)中的概念,如 diritto soggettivo(主观权利)或 responsabilità oggettiva(无过错责任),需要专业的法律词汇和概念对应。此外,处理移民文件、合同签订或行政申请时,必须掌握 Questura(警察局)、Prefettura(省政府)等机构的特定职能及其对应的意大利语表达,这些内容远非一般视觉词典所能触及。 2. 经济与金融领域的动态词汇: 全球化背景下,意大利在欧盟经济体中的角色日益重要。掌握金融市场的术语(如 spread, rendimento, titoli di stato),商业谈判中的特定措辞,以及劳工法规中的专有名词(如 Contratto Collettivo Nazionale di Lavoro, CCNL)是进入意大利商业世界的关键。本书将梳理这些领域内最新且最常用的专业术语集,并分析其在实际商业文档中的应用范例。 3. 学术研究与技术写作的规范: 对于希望在意大利大学进行研究或发表论文的学习者而言,掌握学术写作的规范至关重要。这包括引用格式、论证结构(如 tesi, antitesi, confutazione)的表达方式,以及自然科学、人文学科等不同学科领域中独特的专业词汇。学术语言要求极高的精确性、客观性和正式性,这是日常交流中不常出现的语言模式。 三、从“词”到“语流”:高级语法与风格的精炼 视觉词典主要关注名词和动词的识别,而语言的流畅性和说服力则建立在对高级语法结构和写作风格的掌握之上。 1. 虚拟式(Congiuntivo)的精细运用: 虚拟式是意大利语语法中最具挑战性也最能体现说话者态度的部分。掌握何时使用 Congiuntivo Presente, Passato, Imperfetto 或 Trapassato,以及它们在表示主观性、不确定性、情感或愿望时的细微差别,是区分流利使用者和初学者的重要分水岭。本书将通过大量复杂句式分析,深入剖析虚拟式在各种从句(如 proposizioni relative subordinate, consecutive)中的强制性或选择性使用。 2. 复合句结构与连贯性表达: 高级的意大利语表达依赖于复杂的复合句结构,以实现逻辑上的清晰连接和节奏上的丰富变化。学习者需要掌握高级的连接词和过渡短语(如 pertanto, nondimeno, ove si consideri che),这些词汇赋予文本或演讲逻辑上的严密性。文本的连贯性(Cohesion and Coherence)的构建,是提升文本质量的关键要素,也是视觉词典难以提供的系统性指导。 3. 文体学(Stylistics)与修辞手法: 优秀的写作和口语不仅要求“正确”,更要求“优美”或“有说服力”。文体学研究探讨了不同风格的语言选择,例如,诗歌中的倒装(Inversion)、新闻报道中的被动语态倾向、以及口语中的俚语(Gergo)和习语(Modi di dire)的恰当嵌入。理解何时使用隐喻(Metafora)、明喻(Similitudine)或夸张(Iperbole)来增强表达效果,是迈向母语者水平的必经之路。 总结: 《视觉意大利语-英语词典》为学习者提供了坚实的“砖块”——基础词汇。而本书所揭示的语言世界,则专注于如何使用这些砖块来建造宏伟的“建筑”:理解文化语境,驾驭专业术语,并精炼复杂的语法结构与表达风格。真正的语言掌握,在于理解词汇背后的“为什么”和“如何用”,而非仅仅是“是什么”。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须承认,我最初购买这本书是抱着一种半信半疑的态度,毕竟“视觉化词典”这个概念听起来有些像营销噱头。但实际使用下来,它的专业性和深度完全超出了我的预期。它不仅仅是简单地为每个单词配上一张图片,更重要的是,它在词汇分类和主题组织上展现了高度的逻辑性。比如,关于“建筑”或“烹饪”这些复杂领域,它没有采用简单的一对一翻译,而是提供了一个包含相关术语和组件的完整场景图解,这种结构化的展示方式,使得我能够在一个主题下系统地掌握一系列相互关联的词汇,而不是零散地记忆。这对于准备特定目的的考试,比如需要描述专业场景的口语或写作部分,简直是太方便了。而且,图文排版的精良程度令人印象深刻,印刷质量非常高,即便是细节复杂的插图也锐利清晰,长时间翻阅也不会感到眼睛疲劳。这表明出版方在制作过程中投入了大量的精力和资源来确保内容的准确性和视觉体验的舒适度,这一点在许多同类产品中是很难得的。它真正做到了成为一本可以长期信赖的参考工具,而不是昙花一现的辅助读物。

评分

坦白说,市面上充斥着大量的“速成”或“入门”学习材料,但真正能为中高级学习者提供深度支持的工具书却相对稀缺。这本《意大利语-英语视觉词典》在设计上显然没有将目标用户限制在初学者,它的词汇覆盖面广,涵盖了从基础交流到更高级别专业讨论所需的词汇群。我发现它在处理科技、法律或者艺术等专业领域词汇时的表现尤为出色。例如,在涉及机械结构或艺术流派的词汇辨析中,它提供的多角度剖视图和细节标注,确保了使用者能够精确区分高度相似但含义有别的专业术语。这对于那些需要将意大利语用于学术研究或商务沟通的人来说,是至关重要的质量保证。很多时候,我需要向意大利同事解释一个复杂的概念,如果我用的词汇在细微之处产生偏差,整个交流都会受到影响。有了这本书作为后盾,我可以自信地查阅那些在普通双语词典中解释不清的细微差别。它不仅仅是辅助记忆的工具,更是确保专业交流准确性的“质量控制点”。

评分

作为一名对外语学习持怀疑态度的学生,我通常认为词典就是冰冷的字母表排列和定义堆砌。直到我接触到这本意大利语-英语的视觉词典,我的看法才发生了根本性的转变。这本书的魔力在于它如何处理那些“难以翻译”的文化特有概念。有些词汇,比如描述特定意大利食物、地方习俗或情感状态的词,用文字解释起来往往需要一长串的从句和脚注,读起来非常拗口。但是,通过巧妙设计的插图和情景设置,这些概念被提炼成了可以直接感知的信息。举例来说,书中对于某些表示“优雅”或“随性”的意大利式生活方式的词汇,是通过描绘人物的肢体语言和所处环境来传达的,这比任何冗长的文化注释都要有效得多。它强迫你离开纯粹的词汇转换思维,转而进入一种更直观、更依赖语境的理解模式。这不仅提高了我的词汇量,更重要的是,它培养了我对这门语言背后文化精髓的敏感度。它不仅仅是词汇的字典,更像是一本关于意大利文化现象的视觉导览手册,让人在学习语言的同时,也沉浸在当地的生活氛围之中。

评分

这本书简直是词汇学习的救星,特别是对于那些像我一样,对意大利语和英语之间的微妙差异感到困惑的人来说。我花了很长时间寻找一本能够真正系统地、直观地呈现词汇的工具书,市面上大多数词典要么过于侧重于纯粹的文本罗列,要么就是插图质量低下,根本无法帮助理解。然而,这本手册做到了真正的视觉化呈现。它的设计理念显然是建立在“看图胜于千言万语”的基础之上,用清晰、相关的图像来解释那些抽象的或者在不同语言中含义略有出入的词汇。我记得有一次我正在尝试理解某个特定的意大利语动词在不同情境下的用法,查阅传统词典常常需要翻阅好几页的例句才能勉强把握,但通过这本书的配图,我立刻就能在大脑中构建出那个场景,理解其准确的语境。这极大地加快了我的学习速度,尤其是在处理那些表示动作、工具或者日常用品的词汇时,效果立竿见影。对于自学者来说,这种即时的视觉反馈是无价的,它填补了传统字典难以逾越的鸿沟,让枯燥的背诵过程变成了一种更接近于“情境联想”的学习体验。我强烈推荐给任何希望在实际交流中更自信、更准确使用目标语言的人。

评分

我最欣赏这本书的一点,在于它在“设计美学”和“实用功能”之间取得了近乎完美的平衡。许多工具书为了塞进更多信息,常常导致版面拥挤不堪,阅读体验极差,让人望而生畏。但这本词典的排版却是极度“呼吸感”十足的。它巧妙地运用了留白,确保了即便是需要并列展示大量视觉元素的页面,也依然保持了清晰的层次感和导航性。你可以毫不费力地从一个主题区跳到另一个区域,或者快速定位到你需要的具体词汇组。这种用户体验上的舒适度,直接影响了学习的持续性。我发现自己更愿意经常性地随手翻阅它,而不是像对待其他厚重的参考书那样,只在遇到问题时才勉强打开。这种高频率的互动,潜移默化地巩固了我的词汇记忆。总而言之,这本书的出现,让严肃的词汇学习变成了一种愉悦的探索过程。它证明了即便是最传统、最基础的学习工具,也可以通过现代的设计思维和对用户需求的深刻理解,被彻底革新和提升。它不愧是意大利语学习者书架上不可或缺的一件利器。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有