The picturesque town of Dreux, 60 miles west of Paris, quietly entered history in 1821, when Victor Hugo won the hand of his beloved there. Another century and a half would pass before the town made history again, but this time there was nothing quiet about it. In 1983, Jean-François Le Pen’s National Front candidates made a startling electoral gain in the Dreux region. Its liberal traditions had ended abruptly. With the radical right controlling the municipal council and the deputy mayor’s office, Dreux became the forerunner of neofascist advances all across the nation. How could it happen?
A trained historian, Françoise Gaspard was born in Dreux and served as the city’s socialist mayor from 1977 to 1983. She brings this experience to bear in her study, giving us an evocative picture of the town in all its particularity and at the same time fitting it into the broader context. Local history, collective memory, political life, the role of personality, partisanship, and rumor, the claims of newcomers and oldtimers, Muslims and Catholics: Gaspard sifts through these factors as she crafts a clear and rousing account of the conditions that brought the National Front to power. Viewed amid the explosive consequences of recent demographic and economic transformations, Dreux, with a population of about 30,000, is facing big-city problems: class conflict, unemployment, racism. This is a book about the decline of small-town “virtues” and, more ominously, the democratic ideal in France. With its disturbing implications for other European nations and the United States, it could well be a parable for our time.
Françoise Gaspard teaches history at the École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris.
评分
评分
评分
评分
这本书的氛围营造得简直出神入化,读完仿佛亲身在那个法国小镇上度过了一个悠长又迷人的夏天。作者对光影的捕捉极其细腻,那种午后阳光穿过老式百叶窗洒在地板上的斑驳光影,空气中弥漫着的淡淡的烘焙香和潮湿石板路的气息,都仿佛触手可及。我尤其喜欢他描绘人物内心挣扎的方式,那些看似波澜不惊的生活背后,隐藏着对逝去青春的怀念,对稳定与冒险之间的权衡。笔触不急不躁,像一条蜿蜒流淌的小河,不追求戏剧性的高潮,却在日常的琐碎中蕴含着哲学的深度。书中对于当地习俗和手工艺品的描写,也让人感受到一种对传统和慢节奏生活的深深敬意。如果你厌倦了快餐式的阅读体验,渴望沉浸在一个真正能让你放慢呼吸、细细品味的文学世界里,那么这本书绝对是你的不二之选。它不只是一个故事,更像是一张精心绘制的法国乡村生活速写,充满了人文的温度和岁月的沉淀感。读完后,我感觉自己的内心也被那里的宁静洗涤了一遍,久久不能平静。
评分坦白说,这本书的叙事节奏对我来说是一种巨大的挑战,起初我几乎要放弃。它不像我习惯的那些小说那样,有着清晰的主线和明确的冲突点。相反,它更像是一系列相互交织的意识流片段,很多时候情节的推进极其缓慢,充满了大段的内心独白和对环境的详尽描摹。我花了很长时间才适应这种“散文化”的写作风格。然而,一旦你适应了这种独特的韵律,你会发现其魅力所在。作者似乎对“意义”的追寻采取了一种迂回的策略,他并不直接告诉你“这是什么意思”,而是通过一系列意象的堆叠,让读者自己去构建理解的桥梁。特别是对“时间”这一主题的处理,时而凝固,时而飞逝,让人对记忆和存在有了全新的体悟。这种晦涩的美学,注定不会吸引所有读者,但对于那些享受在字里行间“考古”的读者来说,它提供的思考空间是无与伦比的。它不是给你一个答案,而是给你一堆碎片,让你自己去拼凑出一个独属于你的画面。
评分这本书的结构设计是其最让人印象深刻的特点之一,它完全打破了线性叙事的常规。故事的视角在不同的时间点和不同的人物之间频繁跳跃,有时甚至在同一段落内完成这种切换,这要求读者必须时刻保持警惕,重新组织信息流。起初,我常常需要回头重读几页,以确认是谁在说话,以及故事发生在哪个时间轴上。这种复杂的叙事几何结构,与其说是为了迷惑读者,不如说是为了模仿记忆和现实本身的非线性特质。作者巧妙地利用这种跳跃,来揭示不同人物之间隐藏的联系和互文性,就像在一张巨大的挂毯上,你只有将所有丝线都拉出来看,才能理解整体的图案。这种结构上的大胆尝试,无疑提升了作品的文学地位,但同时也使得它的阅读门槛大大提高。它不是一本可以轻松放在床头消遣的作品,而是需要你带着一份严肃的学术探究精神去对待的文本。读完后,我产生了一种完成了一项复杂智力挑战的满足感。
评分从主题深度来看,这本书探讨了几个极其尖锐的现代议题,但处理得极其微妙,不露声色。它没有宏大的宣言,而是通过聚焦于这个小城里几个普通人的生活轨迹,来映射出更广泛的社会变迁与个体疏离感。我关注到,书中对“身份的重塑”这一命题的探讨非常深刻。主人公们似乎都在试图摆脱过去的标签,或者找到一个真正能容纳自己灵魂的位置,但这个过程充满了妥协和不确定性。这种对现代人“漂泊感”的捕捉,非常精准,没有丝毫矫揉造作。它探讨了传统社区在现代化浪潮下的瓦解与重构,那种集体记忆的消逝带来的阵痛,被刻画得入木三分。虽然故事背景设定在一个法国小城,但其内核却是普遍性的,它迫使我反思自己生活中的那些“固定设定”,以及我是否真的在按照自己的意愿活着。这本书更像是一面镜子,映照出我们这个时代特有的焦虑与迷茫。
评分这本书在语言的雕琢上达到了惊人的高度,几乎每一句话都可以被摘出来单独品味。它的用词考究,句式变化多端,翻译过来可能损失了原汁原味的韵味,但我依然能感受到那种法式文学特有的那种优雅和精确。它不像某些当代小说那样追求口语化和直白,而是运用了大量的比喻和象征手法,使得原本可能平淡无奇的场景,瞬间被赋予了诗意的光辉。我特别欣赏作者如何处理人物之间的“未说出口的话”——那种眼神的交汇、手势的停顿,比直接的对话更有力量。这是一种极度克制的叙事技巧,它要求读者必须保持高度的专注力,去解读那些潜藏在文字表面之下的张力。读这本书,就像在鉴赏一幅需要用放大镜才能看到细节的油画,你投入的时间越多,发现的美感和层次就越丰富。对于文字爱好者来说,这简直是一场盛宴,让人不禁停下来,一遍遍回味那些精妙的措辞组合。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有