A Dictionary Of English And Sindhi

A Dictionary Of English And Sindhi pdf epub mobi txt 電子書 下載2026

出版者:
作者:Stack, George
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:
價格:24.5
裝幀:
isbn號碼:9788120600997
叢書系列:
圖書標籤:
  • 英語
  • 信德語
  • 詞典
  • 語言學
  • 翻譯
  • 參考書
  • 雙語詞典
  • 詞匯
  • 語言學習
  • 印巴次大陸
想要找書就要到 圖書目錄大全
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

詞海拾貝:探索現代英語與信德語的深度交融 本書並非《A Dictionary of English and Sindhi》,而是緻力於在當代全球化背景下,係統性地梳理、辨析和展現現代英語與信德語(Sindhi)之間復雜而富有張力的語言互動、詞匯藉用、語義漂移及其在文化交流中的具體錶現。本書旨在為高級語言學習者、專業翻譯人員、語言學研究者以及對南亞語言文化有深入興趣的讀者,提供一個超越傳統雙語詞典範疇的深度分析框架。 第一部分:跨越語係的對話——曆史與現狀的交織 本捲首先追溯瞭英語進入南亞次大陸,尤其是在不列顛治下的信德省(Sindh)所留下的深刻語言印記。我們並非簡單羅列詞匯對譯,而是深入剖析瞭“殖民語言”在地方語言詞匯體係中植入的機製。 1.1 藉用與同化: 重點分析瞭自19世紀中葉以來,大量源自行政、法律、軍事和教育領域的英語詞匯如何被信德語吸收、音變和語義固化。例如,探討“Court”(法庭)、“Station”(站颱/警局)、“District”(區)等詞匯在信德語的日常使用中如何完成瞭從外來語到本土藉詞的轉化過程,以及這種轉化所反映齣的社會權力結構變遷。 1.2 語義的錯位與重構: 書中詳細對比瞭英語核心概念詞在信德語語境中的微妙變化。例如,探討“Progress”(進步)一詞在西方語境中的綫性發展觀與在信德傳統文化語境中的循環或內在完善觀之間的張力。通過對比分析,揭示瞭語言如何承載瞭不同的世界觀。 1.3 現代科技的衝擊: 考察瞭21世紀以來,互聯網、信息技術和全球媒體對信德語詞匯庫的最新衝擊。討論瞭信德語使用者在麵對“Software”、“Algorithm”、“Streaming”等新概念時,是傾嚮於直接音譯、功能性藉用,還是創造新的復閤詞匯來錶達,並以多個當代在綫文本為例進行瞭量化分析。 第二部分:語法的交錯影響與句法模式的適應 本書的第二部分跳齣瞭詞匯層麵,深入到句子結構和語用學的層麵,探討兩種語言在接觸過程中對彼此句法習慣産生的非直接影響。 2.1 語序的彈性與選擇性: 雖然信德語的基本語序(主賓謂 S-O-V)與英語(主謂賓 S-V-O)存在顯著差異,但在受英語影響的現代書麵語和新聞報道中,我們觀察到部分句子結構齣現瞭傾嚮於主題優先(Topic Prominence)的傾嚮,以適應信息傳遞的效率要求。本章通過對比分析不同年代的信德語官方文件,展示瞭這種句法“藉用”的微妙軌跡。 2.2 助動詞與情態的錶達: 詳細比較瞭英語情態動詞(如 must, should, might)在信德語中如何通過其固有的助詞係統(如 پوڻو pūṇō, گهرجي gherajī)進行對應的、但非完全對等的錶達。重點分析瞭當信德語試圖錶達英語中非常精細的推測或義務層次時,所采用的迂迴修飾手法。 2.3 語用標記與修辭策略: 探討瞭英語中常見的“直接性”錶達方式(Directness)對信德語中強調禮貌和間接性的傳統語用模式産生的衝擊。分析瞭在商務溝通和學術寫作中,信德語使用者如何平衡自身文化對委婉語的偏好與國際交流對清晰度的需求。 第三部分:翻譯實踐中的倫理與挑戰——超越對等 本書的核心價值在於對“翻譯倫理”的深刻反思,尤其是在處理文化特有的概念時。我們認為,真正的理解不應止步於詞匯的機械替換。 3.1 宗教與哲學概念的“不可譯性”邊界: 選取瞭涉及蘇菲主義、伊斯蘭教法以及南亞社會結構(如 Jagat 宇宙觀、Biradari 宗族體係)的信德語核心詞匯,探討將其精確翻譯成英語的局限性。本書提齣瞭一種“語境錨定翻譯法”(Context-Anchored Translation),強調在關鍵術語旁保留原語詞匯並加以注釋的必要性。 3.2 翻譯中的“去殖民化”努力: 分析瞭當代信德語知識分子在翻譯西方經典時,如何有意識地選擇抵抗或重構那些帶有殖民色彩的英語術語。例如,在翻譯社會學著作時,他們如何避免使用帶有等級偏見的形容詞來描述信德本土的社會現象。 3.3 口譯中的即時文化調適: 引入瞭口譯場景的案例研究,展示瞭高級口譯員在麵對高度專業化或具有強烈文化內涵的英語文本時,如何在極短時間內進行“跨文化解碼”和“語義重構”的復雜認知過程。 結語:展望未來的語言生態 本書最終總結瞭英語與信德語在當代南亞次大陸的動態平衡。它不是一本供人查閱的工具書,而是一份對語言接觸現象的深刻診斷報告。它呼籲研究者和實踐者正視語言接觸帶來的活力與挑戰,促進信德語在全球化浪潮中保持其獨有的文化身份和錶達力。本書為讀者提供瞭一種審視語言權力、文化身份和跨語言交流復雜性的全新視角。

作者簡介

目錄資訊

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有