Reading the Allegorical Intertext

Reading the Allegorical Intertext pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Fordham University Press
作者:Judith H. Anderson
出品人:
页数:320
译者:
出版时间:2008-05-15
价格:USD 60.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780823228478
丛书系列:
图书标签:
  • 早期近代
  • Spenser
  • Shakespeare
  • Milton
  • Chaucer
  • 文学批评
  • 隐喻
  • 文本互涉
  • 阅读理论
  • 西方文论
  • 叙事学
  • 符号学
  • 文学阐释
  • 后现代主义
  • 跨学科研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Judith H. Anderson conceives the intertext as a relation between or among texts that encompasses both Kristevan intertextuality and traditional relationships of influence, imitation, allusion, and citation. Like the Internet, the intertext is a state, or place, of potential expressed in ways ranging from deliberate emulation to linguistic free play. Relatedly, the intertext is also a convenient fiction that enables examination of individual agency and sociocultural determinism.Anderson's intertext is allegorical because Spenser's "Faerie Queene" is pivotal to her study and because allegory, understood as continued or moving metaphor, encapsulates, even as it magnifies, the process of signification. Her title signals the variousness of an intertext extending from Chaucer through Shakespeare to Milton and the breadth of allegory itself. Literary allegory, in Anderson's view, is at once a mimetic form and a psychic one - a process thinking that combines mind with matter, emblem with narrative, abstraction with history.Anderson's first section focuses on relations between Chaucer's "Canterbury Tales" and Spenser's "The Faerie Queene", including the role of the narrator, the nature of the textual source, the dynamics of influence, and the bearing of allegorical narrative on lyric vision. The second centers on agency and cultural influence in a variety of Spenserian and medieval texts. Allegorical form, a recurrent concern throughout, becomes the pressing issue of section three. This section treats plays and poems of Shakespeare and Milton and includes two intertextually relevant essays on Spenser."How Paradise Lost" or Shakespeare's plays participate in allegorical form is controversial. Spenser's experiments with allegory revise its form, and this intervention is largely what Shakespeare and Milton find in his poetry and develop. Anderson's book, the result of decades of teaching and writing about allegory, especially Spenserian allegory, will reorient thinking about fundamental critical issues and the landmark texts in which they play themselves out.

《阅读寓言互文》:穿梭于文字的层层罗帷 《阅读寓言互文》并非一本直接阐释某一特定寓言文本的指南,它更像是一张地图,一张指引读者如何 navigates(导航)那些深埋于文学作品中、由象征、隐喻和寓意交织而成的丰富网络。这本书的核心在于探索“互文性”——即文本之间相互关联、相互映照的现象——如何在寓言的语境下发挥其独特的魔力。它不是告诉您“这个符号代表什么”,而是揭示“这个符号之所以在此处,是因为它在其他地方也扮演过类似的、或甚至是截然相反的角色,而正是这种联系,赋予了当前文本更深远的意义。” 本书的写作宗旨,是为读者提供一套分析工具,一套能够解锁那些隐藏在故事表面之下的多重解读层级的钥匙。它并不预设读者已经熟知所有古典寓言,而是引导读者去发现,当我们将一个文本置于更广阔的文学、文化和历史背景之下时,其原有的意义如何被重塑、被丰富,又或者被颠覆。 《阅读寓言互文》将从以下几个关键维度展开探讨: 一、 作为语境的寓言:互文性如何在经典寓言中显现? 我们常认为寓言是简单易懂的教训,但本书将挑战这一认知。它将深入分析诸如伊索寓言、《圣经》中的比喻,乃至拉封丹寓言等经典文本,并非孤立地解读其道德劝诫,而是关注它们如何从更早的叙事传统中汲取养分,又如何反过来影响了后世的文学创作。例如,我们会探讨“狼来了”的故事,不仅仅是关于说谎的危害,更重要的是分析其在不同时代、不同文化语境下,如何被赋予新的政治、社会或个人寓意。书中会详细解析,当一个读者在阅读拉封丹的《狐狸与葡萄》时,脑海中可能不自觉地浮现出伊索的原版,以及这两种叙事之间在细节、侧重点和隐含讽刺上的微妙差异。这种“先行文本”的存在,并非对原意的干扰,而是对其意义的拓展和深化。 二、 寓言的变奏与变形:互文性如何重塑寓言的意义? 文学的生命力在于其不断被诠释和再创造。《阅读寓言互文》将聚焦于那些对经典寓言进行“再创作”的作品。这包括对寓言人物的重新塑造,如将一只狡猾的狐狸描绘成一个无辜的受害者;对寓言结局的改写,让原先明确的教训变得模糊不清;甚至是对寓言结构的颠覆,将其融入更宏大的叙事之中。书中将通过具体案例,分析这些“变奏”如何利用互文性来挑战传统的道德观、社会规范,或者仅仅是玩味文学本身的乐趣。例如,我们会审视一些现代作家如何将《龟兔赛跑》的故事,赋予了关于“坚持”之外的关于“机会”、“运气”甚至“体制”的深刻反思。这种变奏并非是对经典的背离,而是通过与原作的对话,激发出新的思考。 三、 跨界与融合:寓言互文性在不同艺术形式中的体现 本书的视野将不止于文学,还会将寓言互文性的概念延伸至其他艺术形式,如绘画、音乐、戏剧乃至电影。我们会探讨,为何某些画面或旋律能够轻易地唤起人们对特定寓言的联想,以及这些联想又是如何被艺术家们巧妙地利用,来赋予作品更丰富的层次。例如,我们会分析某些古典油画,如何通过对《农夫和蛇》等寓言场景的描绘,传达出超越故事本身的对人性善恶的哲学思考。同时,也会关注现代电影如何巧妙地运用寓言式的叙事结构,来隐喻现实社会的种种现象。这种跨媒介的互文性,证明了寓言作为一种思维模式和叙事原型,其生命力是何其顽强。 四、 读者在互文性中的角色:激活与建构意义 《阅读寓言互文》的核心论点之一是,互文性并非被动地存在于文本之中,而是需要读者的积极参与才能得以激活。每一个读者,凭借其自身的阅读经验、文化背景和人生阅历,都会以独特的方式来“阅读”寓言的互文性。本书将鼓励读者培养一种“警觉性”,去留意文本中那些似曾相识的片段,去追溯那些潜在的联系,并在此基础上建构属于自己的理解。它不会提供标准答案,而是引导读者踏上一条自我发现的旅程。书中会探讨,同一个寓言,在不同人生阶段的读者眼中,其意义可能截然不同,而这种差异本身,就是互文性作用的生动体现。 总而言之,《阅读寓言互文》是一场关于理解与连接的探索。它邀请您放下对“寓言是什么”的固有印象,转而思考“寓言是如何被理解的”、“寓言是如何与世界对话的”。通过对互文性的深入剖析,本书旨在提升您的阅读品味,拓展您的思维维度,让您在每一次阅读寓言时,都能感受到文字背后那股源源不绝的生命力,都能在层层罗帷之后,发现一个更加广阔、更加深刻的世界。它不提供答案,但它提供了提问的方式,以及探索未知世界的勇气。

作者简介

Judith H. Anderson is Chancellor's Professor of English Emeritus at Indiana University. Her books include Words That Matter: Linguistic Perception in Renaissance English; Translating Investments: Metaphor and the Dynamic of Cultural Change in Tudor-Stuart England (Fordham); and Reading the Allegorical Intertext: Chaucer, Spenser, Shakespeare, Milton (Fordham).

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直对叙事中的“潜文本”非常着迷,而《Reading the Allegorical Intertext》这本书,无疑是满足了我对这一领域的所有好奇。它不仅仅是关于寓言,更是关于如何“阅读”隐藏在文字背后的意义,如何理解那些没有被直接说出来,但却至关重要的信息。作者在书中提出的“寓言性互文”的概念,让我眼前一亮。他认为,许多经典的文学作品,实际上是在与过去的寓言文本进行对话,它们借鉴、重塑甚至颠覆了这些古老的寓言模式。书中的案例分析非常详尽,例如,他如何解读莎士比亚戏剧中的一些隐喻,并将其与更早期的寓言故事联系起来。这种“追根溯源”式的解读,让我看到了文学史的连续性和创新性。阅读这本书,我感觉自己像是在进行一场考古发掘,每一层文本的剥离,都reveals更深层的意义和更丰富的历史信息。

评分

《Reading the Allegorical Intertext》这本书彻底改变了我对“经典”的看法。我曾经以为,经典之所以成为经典,是因为它们拥有普世的价值,能够被所有人在任何时代理解。但这本书让我意识到,经典之所以能历久弥新,恰恰是因为它们提供了丰富的解读空间,能够不断地与新时代、新思想产生对话。作者在书中对一些西方文学史上的重要寓言文本进行了深入的剖析,这些文本往往充满了象征意义和多层含义。我以前阅读这些作品时,常常会感到一些地方难以理解,或者只能理解表面的故事。但通过这本书的引导,我才发现,原来那些晦涩难懂的部分,恰恰是作者精心设计的“互文性”线索,它们指向了更广阔的文本世界和思想领域。书中的一个章节,专门探讨了“寓言的循环”——即一个寓言如何在一个时代被解读,又如何在另一个时代被重新解读,并产生新的意义。这种动态的视角,让我对文学的传承和发展有了更深的理解。阅读这本书,我感到自己不仅仅是在学习知识,更是在学习一种深刻的理解世界的方式。

评分

这本书简直就是一本“寓言解密手册”。我一直对那些隐藏在故事背后的深层含义非常好奇,但苦于没有系统的方法去学习。直到我遇到了《Reading the Allegorical Intertext》。作者在书中提供的分析框架,非常系统且具有操作性。他首先介绍了寓言文本的一些基本特征,比如象征、隐喻、寓意等,然后逐步深入到更复杂的概念,如“寓言链”、“文本母题”等。书中的案例选择非常广泛,从古老的史诗到中世纪的骑士小说,再到文艺复兴时期的戏剧,几乎涵盖了西方文学史上的重要寓言传统。我印象最深刻的是,作者在分析一个具体的寓言文本时,会首先考察其创作的时代背景,然后分析其语言风格和叙事结构,最后再深入挖掘其象征意义和潜在的意识形态。这种多角度、深层次的分析,让我对每一个寓言都充满了新的认识。读完这本书,我感觉自己就像是拥有了一把万能钥匙,能够开启各种文本的深层密码。

评分

《Reading the Allegorical Intertext》这本书带给我的震撼,远不止于知识的获取,更在于它重塑了我对“意义”的理解方式。我一直认为,一本书的意义是作者赋予的,读者只需要去接收就好。但这本书告诉我,意义的产生是一个动态的过程,是作者、文本和读者三者共同作用的结果,尤其是在寓言文本中,这种互动性更是被放大到了极致。作者在书中反复强调了“读者反应批评”的视角,这让我对阅读行为本身产生了新的思考。我们并不是被动地接受信息,而是主动地参与到意义的建构中。书中的案例分析,比如对但丁《神曲》中那些层层嵌套的寓言解读,让我看到了同一段文字,在不同时代、不同文化背景的读者那里,可以衍生出多少种不同的理解。这种“多义性”并非混乱,而是寓言文本生命力的体现。作者也探讨了在解读寓言时,如何避免过度阐释,如何把握文本自身的逻辑和历史语境,这对于我这样一个经常担心自己“想太多”的读者来说,无疑是及时雨。读完这本书,我感觉自己像是拥有了一副全新的阅读眼镜,能够看到文字背后更深层的肌理和更丰富的内涵。它教会我,阅读不仅仅是理解,更是一种创造,是一种与古老智慧对话的探索。

评分

这本书的结构设计非常精巧,让我能够循序渐进地掌握“寓言互文性”这一概念。作者在开头部分,先是介绍了寓言的基本理论和历史发展,然后逐渐深入到更复杂的分析方法。我特别喜欢书中对“寓言母题”的探讨,他认为,一些核心的寓言模式,会在不同的文本中反复出现,并被赋予不同的意义。例如,关于“英雄的旅程”的寓言模式,就出现在各种神话、史诗和现代小说中。书中的案例分析非常扎实,他不仅引用了大量的经典文本,还对这些文本进行了细致的解读。例如,他如何分析《奥德赛》中的一些情节,并将其与更早期的寓言故事联系起来。这种“文本考古”式的解读,让我看到了文学的深度和广度。读完这本书,我感觉自己就像是一位经验丰富的侦探,能够从看似简单的故事中,发现隐藏的线索和深刻的意义。

评分

《Reading the Allegorical Intertext》这本书,让我对“意义”的产生有了全新的认识。我一直认为,一篇文章的意义是固定不变的,就如同作者写下来的时候那样。但这本书通过对寓言文本的细致分析,让我明白,意义的产生是一个开放、动态且充满互动性的过程。作者强调了“互文性”在寓言解读中的重要作用,他认为,每一个寓言文本都不是孤立存在的,而是与其他文本、文化传统和历史语境相互关联的。书中的案例分析非常具有说服力,他通过对一些经典寓言的剖析,揭示了这些故事如何在不同的时代被重新解读,并产生新的意义。例如,他如何分析一个关于“撒谎的后果”的寓言,在不同的历史时期,被用来警示人们不同的行为。这种对文化传承和意义演变的关注,让我对文学的理解更加深刻。阅读这本书,我感觉自己不仅仅是在学习如何阅读文本,更是在学习如何理解人类思想的演变和文化的多样性。

评分

我一直对文学理论和文本分析很感兴趣,但总觉得很多理论过于抽象,难以落地。《Reading the Allegorical Intertext》这本书在这方面做得非常出色。作者以一种非常具象化的方式,将复杂的文本理论融入到具体的案例分析之中。书中对一些大家耳熟能详的经典作品,比如《伊索寓言》中的一些故事,进行了非常细致的“寓言式”解读,揭示了这些故事背后隐藏的道德、哲学甚至政治寓意。我尤其喜欢作者在分析这些故事时,那种抽丝剥茧的逻辑,能够一步步引导读者去发现那些不曾留意过的细节,并理解这些细节是如何共同构建起故事的深层含义。书中的另一大亮点在于,它不仅仅关注文本的内部结构,更强调了文本与外部世界的联系。作者深入探讨了寓言文本是如何在特定的社会、历史和文化环境中被创造、传播和解读的。这种“情境化”的解读方式,让我更加深刻地理解了为什么某些寓言会在特定的时期盛行,以及它们如何反映了当时人们的价值观和世界观。阅读这本书,我感觉自己像是在与作者一起进行一场智力探险,每解锁一个寓言的深层意义,都充满了成就感。

评分

《Reading the Allegorical Intertext》这本书,给我最直观的感受就是“惊喜”。我本来以为这是一本纯粹的文学理论书籍,可能会比较枯燥。但事实证明,我的想法完全错了。作者的文笔非常生动,而且充满了洞察力。他在分析寓言文本时,不仅仅是罗列事实,更是通过引人入胜的叙述,将读者带入到那个特定的历史语境和思想氛围中。我最喜欢书中的一个章节,它探讨了“寓言的接受史”,也就是同一个寓言在不同历史时期,是如何被不同的读者接受和解读的。这种跨越时空的对比,让我看到了文学的生命力以及文化传承的复杂性。书中的一个例子,是关于一个古老的关于“骄傲的危险”的寓言,在不同的时代,被赋予了不同的解读——有时是指个人层面的骄傲,有时是指国家层面的傲慢,有时甚至是指某种哲学思想的僵化。这种丰富的解读空间,让我对文学的意义有了更深的理解。

评分

读到《Reading the Allegorical Intertext》这本书,我真的感觉像是打开了一扇新世界的大门。在此之前,我对“寓言”这个概念的理解,可能还停留在童年时读过的那些简单直接的故事,比如《狐狸和葡萄》。但这本书彻底颠覆了我原有的认知。它不仅仅是在罗列各种寓言故事,更是深入探讨了寓言作为一种文本形式,是如何在历史的长河中不断演变,与不同的文化、社会背景产生对话,又如何被不同的读者在不同的时代解读出新的含义。书中的案例分析非常详实,从古希腊罗马的神话故事,到中世纪的宗教寓言,再到近代文学中的隐喻运用,作者都一一细致梳理,并且特别强调了“互文性”的概念。也就是说,一个寓言并非孤立存在,它常常会借鉴、回应甚至挑战其他已有的文本,形成一个复杂的寓言网络。这种解读方式让我深刻体会到,阅读一篇寓言,不仅仅是理解表面的故事,更是在理解它背后所连接的庞大叙事体系。书中的语言虽然专业,但作者的引导非常清晰,让我这个非专业读者也能逐步跟上思路。尤其是在分析那些晦涩难懂的古老文本时,作者能够精准地把握其核心寓意,并将其与当代社会的一些现象联系起来,这种穿越时空的洞察力,着实令人惊叹。我发现,原来那些看似陈旧的故事,依然能够给予我们深刻的启示。

评分

《Reading the Allegorical Intertext》这本书,给我最大的启示在于,阅读本身就是一种“寓言”。我们每个人都是自己生活的寓言家,用自己的经历去诠释和理解世界。书中的作者,通过对大量寓言文本的分析,揭示了这种“寓言式”的思维方式是如何渗透到人类文化中的方方面面。他探讨了不同文化中寓言的共性与差异,以及它们在社会教化、道德传承中所扮演的角色。我印象最深刻的是,作者在书中讨论了“寓言的转化”,也就是说,同一个寓言,在不同的文化和历史背景下,会被赋予不同的象征意义。例如,一个关于“勤劳与懒惰”的寓言,在不同的社会中,可能会被用来强调不同的价值观。这种对文化多样性和历史变迁的关注,让这本书的视野更加开阔。读完这本书,我感觉自己不仅仅是在学习如何解读文本,更是在学习如何理解人类的普遍经验。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有