Interlanguage Pragmatic Development

Interlanguage Pragmatic Development pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Schauer, Gila A.
出品人:
页数:255
译者:
出版时间:
价格:$ 169.50
装帧:
isbn号码:9781847065209
丛书系列:
图书标签:
  • Interlanguage Pragmatics
  • Pragmatic Development
  • Second Language Acquisition
  • L2 Pragmatics
  • Discourse Analysis
  • Conversation Analysis
  • Sociopragmatics
  • Cross-cultural Communication
  • Applied Linguistics
  • Language Learning
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Gila Schauer's study of interlanguage pragmatic development in English is situated in the context of studying abroad. It is the first book-length study of a common occurrence worldwide, but one that has not received the focus it deserves. Schauer examines the interlanguage pragmatic development of German learners of English at a British University over the course of a year. The focus is not only on the learners' productive pragmatic development, but also on their pragmatic awareness, which is compared with their grammatical awareness. The analysis undertaken is both qualitative and quantitative, and the book draws some important conclusions relevant to the whole field of interlanguage pragmatics. It will be engaging reading for researchers and postgraduate studies in applied linguistics, especially those working on interlanguage and cross-cultural pragmatics, multilingualism and second language acquisition.

跨语言交际中的策略与互动:第二语言习得的新视角 导言:交流的本质与挑战 语言学习不仅仅是掌握词汇和语法规则,更深层次地,它是关于如何在真实的社会情境中有效地与他人互动,理解并运用语用层面上的知识。对于第二语言学习者而言,如何从“知道如何说”转变为“知道如何得体地、有效地进行交流”,是通往流利和实际应用的关键一步。本书《跨语言交际中的策略与互动:第二语言习得的新视角》旨在深入探讨学习者在不同文化背景下,如何发展和运用其跨语言交际能力,特别是关注他们在实际交流中所采取的策略以及互动过程中的动态变化。 本书立足于当代语言学、社会语言学和心理语言学的交叉前沿,超越了传统上对“错误分析”的关注,转而聚焦于学习者在建构意义和维持对话中所展现出的能动性和适应性。我们认为,学习者的语用发展是一个复杂、非线性的过程,受到多种因素的交互影响,包括认知资源分配、交际目标、语境约束以及目标语文化规范等。 第一部分:语用能力的发展图景 第一章:语用能力的界定与模型重构 本章首先回顾了早期语用能力研究的局限性,特别是对“理想母语者”范式的过度依赖。随后,我们提出了一个更具包容性和动态性的语用能力模型。该模型强调,学习者的语用知识并非孤立存在,而是与他们的语言知识(语法、词汇)和交际策略紧密耦合。我们详细分析了“语用失误”(Pragmalinguistic failure)和“社会文化失误”(Sociocultural failure)的本质区别,并探讨了如何通过经验性观察来区分学习者是缺乏必要的语言形式(如礼貌表达),还是对特定交际场合的社会图式理解不足。 第二章:请求、拒绝与批评:核心语用行为的习得路径 请求(Requests)和拒绝(Refusals)是日常交际中最频繁且最受规范约束的行为。本章通过对比不同语言背景的学习者在面对这些情境时的语用选择,揭示了学习者在“直接性/间接性”连续体上的移动轨迹。我们着重分析了“策略的套用”现象——学习者可能习得了一套固定的委婉语框架,但在不恰当的语境中机械使用,从而导致交际失败。此外,对批评(Criticism)的研究表明,学习者往往需要更长时间才能掌握如何“软化”负面信息,以维护双方的“面子”(Face)。 第三章:语境敏感性与话语标记语的运用 有效的交际依赖于对语境的敏锐感知。本章聚焦于语境因素如何调节语用输出。我们考察了听者反馈(Backchannels)、话题转换(Topic Shift)以及话语标记语(Discourse Markers,如“嗯”、“你知道的”、“总之”)在学习者语言中的发展。这些看似微小的语言成分,实则是语篇连贯性和语用得体的关键指标。研究发现,高级学习者能够根据听者的参与度调整这些标记语的使用频率和类型,从而实现更精细的互动控制。 第二部分:跨语言交际中的策略与适应 第四章:交际策略的激活与调整 当学习者的语言资源不足以清晰表达意图时,他们会自然激活各种交际策略(Communication Strategies)。本章系统梳理了基于“会话分析”和“言语行为理论”的策略分类。我们重点探讨了“补偿性策略”(Compensatory Strategies)——例如使用替代词、手势或求助澄清——如何影响交际的流畅性和效率。研究表明,成功的学习者不仅是那些策略储备丰富的人,更是那些能够快速判断当前情境所需策略类型并灵活切换的人。 第五章:面子维护与身份建构 在跨文化交流中,维护自我及他者的“面子”(Face)是至关重要的语用任务。本章深入探讨了学习者如何在保留自身文化身份的同时,适应目标语的“面子”规范。我们分析了“自我贬低”(Self-deprecation)和“自我提升”(Self-promotion)策略在不同文化语境下的接受度差异。例如,在某些文化中,适度的自我贬低被视为谦逊的表现,但在另一些文化中,这可能被解读为信心不足。学习者在语用发展过程中,实际上也是在进行一种身份的协商和建构。 第六章:口译与笔译中的语用转移 本部分将研究重点扩展到中介语境(Interlanguage Contexts),即学习者作为沟通桥梁的角色。我们探讨了在口译和笔译过程中,语用信息的“忠实”传递问题。这不仅仅是词汇的对等,更涉及到文化隐含信息(Implicatures)和语用意图的准确传达。分析表明,专业的翻译和口译人员必须发展出一种“元语用意识”(Metapragmatic awareness),能够预见潜在的语用冲突并采取主动干预措施。 第三部分:教学干预与未来研究方向 第七章:语用教学法的实践与评估 鉴于语用能力在实际交际中的核心地位,本章系统回顾了当前主流的语用教学法。我们批判性地分析了基于剧本(Script-based)教学、基于任务(Task-based)教学以及沉浸式教学在培养语用敏感性方面的有效性。重点提出了“对比性语用教学”(Contrastive Pragmatics Instruction)的潜力,即通过明确对比母语与目标语在特定语境下的语用期望差异,加速学习者的语用适应过程。 第八章:技术辅助下的语用发展追踪 随着技术的发展,我们获得了追踪学习者在自然或半自然情境中语用表现的新工具。本章探讨了使用录音分析、在线聊天日志和虚拟现实(VR)模拟等技术手段,如何帮助研究者更精细地捕捉语用发展的瞬间和拐点。未来的研究应更多利用这些工具,建立更具生态效度的语用发展追踪模型,以期为个性化语用干预提供数据支持。 结论:迈向真正的跨文化交际者 本书最终强调,语用发展是一个终身学习和不断适应的过程。第二语言学习者最终的目标不仅是理解他人的话语,更是能够根据情境的细微变化,灵活地、得体地、有目的地参与到社会互动中。通过理解和掌握语用策略的内在机制,学习者才能真正从语言的“使用者”蜕变为有效的“跨文化交际者”。本书为语言教育者、语用研究者以及所有致力于提高第二语言交际能力的学习者,提供了一套系统而深入的理论框架和实践指导。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我对《Interlanguage Pragmatic Development》这本书充满了好奇,甚至可以说是一种“跃跃欲试”的心情。我时常在想,学习一门新语言,就像是学习一种新的思维方式和行为模式。语法是骨架,词汇是血肉,而语用,则像是那流淌在其中的灵魂,决定了语言的生命力和感染力。我的学习经历中,总有那么一些时刻,明明知道自己表达的意思没错,但对方的反应却出乎意料,或者是我自己觉得说出来的话“别扭”得不行。《Interlanguage Pragmatic Development》这个名字,精准地捕捉到了我学习过程中的这一核心挑战。我希望这本书能够深入浅出地解释,在跨越母语和目标语言的“中间地带”,我们的语用能力是如何逐步发展、演变的。它是否能提供一些实用的案例分析,让我们能够“对号入座”,找到自己可能存在的语用盲区,并学会如何克服它们?

评分

当我翻开《Interlanguage Pragmatic Development》这本书时,内心是充满期待的。作为一名非母语学习者,我深知语言的习得不仅仅是掌握语法和词汇,更重要的是能够地道、得体地运用语言进行交流。尤其是在跨文化交际日益频繁的当下,对语用能力的培养显得尤为重要。这本书的书名本身就极具吸引力,它直击了我在学习过程中常常遇到的瓶颈——如何在目标语言的语境中,发展出符合当地习惯的交际策略。我期望这本书能够为我揭示语用能力发展的规律,提供切实可行的指导,帮助我跨越语言学习的“雷区”,成为一个更自信、更有效的沟通者。我希望它不仅仅是一本理论性的学术著作,更能成为我学习路上的良师益友,解答我在实际交流中遇到的困惑,让我对语言学习的未来充满信心。

评分

《Interlanguage Pragmatic Development》这个书名,宛如一把钥匙,似乎能开启我对于语言学习深层奥秘的探索。在我多年的外语学习生涯中,我愈发深刻地体会到,仅仅掌握语法规则和丰富的词汇量,并不能完全等同于“会说”。更重要的是,如何在恰当的场合,使用恰当的语言,表达恰当的意思。这其中涉及的语用层面,往往是许多学习者感到困惑和迷茫的区域。《Interlanguage Pragmatic Development》精确地指出了这一领域的重要性,并暗示了语言学习者在语用能力发展上的一个特定阶段。我期待这本书能够深入剖析这一发展过程,揭示其内在机制,并为我们这些在“中间地带”摸索的学习者提供清晰的理论框架和实践指导。我希望它能帮助我理解,在从母语语用习惯向目标语语用习惯过渡的过程中,会经历哪些变化,又该如何有效地促进这种转变。

评分

在接触《Interlanguage Pragmatic Development》之前,我曾对“语用”这一概念感到模糊。我总觉得,只要我能说出语法正确的句子,并且词汇量足够大,就应该能顺畅交流。然而,现实却常常给我“泼冷水”。在与母语者交流时,我偶尔会因为不当的表达方式引起误解,或者显得过于生硬,缺乏自然的语感。这让我开始反思,是不是有一种更深层次的学习方式,能够帮助我理解语言背后的文化含义和交际潜规则。《Interlanguage Pragmatic Development》这个书名,像是一盏明灯,照亮了我对这一探索方向的渴望。我迫切地想知道,究竟是什么样的发展过程,使得非母语学习者能够从生涩的模仿,走向自然的、符合语用习惯的表达?这本书是否能为我解析这个复杂的“蜕变”过程,并且提供一条清晰的学习路径,让我不再原地踏步,而是稳步前进?

评分

坦白说,当我看到《Interlanguage Pragmatic Development》这个书名时,我的第一个念头是:“终于有一本书可以解救我了!”作为一名长期的对外汉语学习者,我常常陷入一种尴尬的境地:我的汉语语法和词汇量都还可以,但总感觉与母语者在交流中存在一道无形的隔阂。有时候,明明是善意的提醒,却可能因为语气的生硬而让对方感到不适;有时候,即使是最简单的请求,也可能因为不够委婉而显得突兀。《Interlanguage Pragmatic Development》这个名字,像是直击了我学习过程中的“痛点”。我迫切地想知道,这本书能否系统地梳理出非母语者在学习目标语言语用能力过程中的各个阶段,以及在每个阶段可能遇到的典型问题?我期待它能为我提供一些具体的、可操作的策略,让我能够更好地理解和运用汉语中的各种委婉语、拒绝方式、赞美技巧等等,从而真正融入中国人的交流习惯。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有