This study investigates the types of movement and movement-like relations that link positions in syntactic structure. David Pesetsky argues that there are three such relations. Besides overt phasal movement, there are two distinct types of movement without phonological effect: covert phrasal movement and feature movement. Focusing on wh-questions, he shows how his classification of movement-like relations allows us to understand the story behind wh-questions in which an otherwise inviolable property of movement--"Attract Closest"--appears to be violated. By demonstrating that more movement takes place in such configurations than previously suspected, he shows that Attract Closest is actually not violated at all in these cases. This conclusion draws on recent research in both syntax and semantics, and depends crucially on Pesetsky's expanded repertoire of movement-like relations.Linguistic Inquiry Monograph No. 37
评分
评分
评分
评分
一看到《Phrasal Movement and Its Kin》这个书名,我就预感到这是一本会让我脑洞大开的书。对我来说,“Phrasal Movement”听起来就像是句子里的“魔术”,那些原本在某个位置的短语,可以神奇地“跳”到另一个地方,而句子的意思却依然能够被理解,甚至变得更加生动。我猜想,这本书会深入剖析这种“移动”背后的规则和原因。是出于强调某个信息?还是为了句式的流畅和美观?而“Its Kin”这个词,则让我好奇,作者会把哪些与“移动”相关的语言现象归为“亲戚”呢?会不会是那些看似独立,实则同根同源的语法变化?例如,在某些语言中,疑问句的形成是否也涉及到短语的移动?或者,代词指代是否也与词语的相对位置有关?我特别期待书中能用丰富的例子,哪怕是一些平时我们不太留意但又非常有意思的语言现象,来解释这些复杂的概念。如果书中能提供一些关于短语移动的计算语言学模型,或者从心理语言学的角度来解释人类大脑如何处理这种移动,那就更棒了。总的来说,我希望这本书能像一本精彩的故事书,用严谨的语言,为我讲述语言内部那些令人着迷的“舞蹈”。
评分《Phrasal Movement and Its Kin》这个书名,一下子就抓住了我对语言学中那些“灵活”的句法现象的兴趣。我一直觉得,语言之所以如此强大和富有表现力,很大程度上就在于它允许词语和短语在句子中进行各种各样的“重排”。“Phrasal Movement”听起来就像是这种重排的核心概念,而“Its Kin”则暗示着,作者会把视野放得更广,探讨一系列相互关联的句法现象。我期待这本书能够提供一个清晰的理论框架,来解释为什么某些短语会“移动”,它们移动的路径是怎样的,以及移动之后对句子的意义和功能会产生什么影响。这本书会不会涉及一些跨语言的比较研究,来揭示不同语言在处理短语移动上的差异和共性?我尤其希望书中能有一些深入的案例分析,可能涉及到一些比较罕见的句法结构,或者是一些在特定语境下才会出现的短语移动模式。如果作者能够从形式句法学、语义学甚至语用学的多个角度来审视这些问题,那就更能体现这本书的学术深度和广度了。总而言之,我对这本书抱有极高的期待,希望它能成为我理解语言奥秘的一本重要参考。
评分这本《Phrasal Movement and Its Kin》的书名就让我感到好奇,它提出的“短语移动”和“它的近亲”这个概念,似乎触及了语言学中一个非常核心且有趣的领域。我一直对句子结构和词语在句子中如何灵活变动充满兴趣,尤其是在英语中,短语的移动似乎是构成复杂句式和表达细微语气的关键。我猜测书中会深入探讨各种类型的短语移动,比如将某个成分提到句首以示强调,或者在被动语态中主语和宾语的转换。而“它的近亲”这个说法更是引人遐想,它可能指向的是与短语移动密切相关的其他句法现象,例如代词指代、省略、甚至是一些跨语言的共性。我期待书中能够提供清晰的理论框架,并且用大量的真实语料来佐证这些理论,让像我这样的普通读者也能理解并欣赏语言的精妙之处。如果书中还能涉及一些历史性的演变,比如这些句法现象是如何在语言发展过程中出现的,那就更好了。总而言之,我抱着极大的热情,希望这本书能够为我打开一扇了解语言深层结构的新窗口,解答我长久以来对句子构建和变化的一些疑问。
评分读完《Phrasal Movement and Its Kin》的封面和简介,我立刻被它所描绘的研究领域所吸引。它似乎不是那种泛泛而谈的语言学概论,而是专注于一个特定且技术性很强的议题——短语的移动。这让我联想到一些更具挑战性的句法学理论,比如转换生成语法中的深层结构和表层结构,或者功能语法的视角,分析短语移动背后的语义和语用驱动力。我尤其想知道,“Kin”这个词到底指的是哪些“近亲”?是否包括了主题化(topicalization)、焦点化(focus movement)、还是某些更复杂的短语重排现象?这本书会不会引用一些语言学界的前沿研究成果,对这些现象进行细致的分类和分析?我期望书中能够提供一些具体的分析范例,比如通过比较不同语言中相似但又略有不同的短语移动方式,来揭示普适的语言规则和语言特有的变异。如果作者能够对这些句法现象的认知神经基础或发展过程有所涉猎,那就更令人欣喜了。总的来说,这本书在我看来,是一部能够深度挖掘语言结构奥秘的学术著作,我渴望在其中获得一次思维的洗礼。
评分《Phrasal Movement and Its Kin》这个书名,让我感觉这本书一定充满了严谨的学术探讨。我对“Phrasal Movement”这个概念本身充满了好奇,它指向的是在句子结构中,一个完整的短语(无论是名词短语、动词短语还是介词短语)可以被“移动”到不同的位置,从而改变句子的结构和意义。这不禁让我想到,这种移动背后是否遵循着某些普遍性的句法规则?比如,哪些类型的短语更容易发生移动?移动的限制条件是什么?而“And Its Kin”的部分,则更让我猜测,作者会探讨与短语移动紧密相关的其他句法现象,或许是那些同样涉及词序调整、成分重组的语言机制。这本书会不会深入到一些具体的语言类型学研究,来考察不同语系下短语移动的特点和差异?我尤其希望书中能有一些详细的案例分析,通过对比分析,来阐明不同语言中短语移动的共性与个性。如果这本书能够对这些现象在儿童语言习得过程中的发展模式有所探讨,那就更能拓宽我的视野。总之,我对这本书充满期待,希望它能提供一个关于语言句法结构演变和运作机制的深度解析。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有