In Holding Yin, Embracing Yang, Eva Wong presents translations of three key texts containing the highest teachings of the Eastern and Western schools of Taoist internal alchemy—the discipline of cultivating health, longevity, and immortality by transforming the energetic structures of body and mind. The texts are primarily concerned with meditation, breathing practices, and sexual yoga with a partner—all as means for developing within ourselves the same life-giving energy that sustains and nourishes the universe.
The texts in this collection offer a clear view of the physical, mental, and spiritual methods of Taoist practice, showing why they are important and how these methods all can work together in the cultivation of mental peace, radiant health, and longevity. This collection will provide inspiration and the essential foundation necessary to begin Taoist practice under the guidance of a teacher.
The three classics translated here are: Treatise on the Mysterious Orifice by Xuanweilun (sixteenth century), Discussion on the Cavity of the Tao by Daojiaotan (nineteenth century), and Secret Teachings on the Three Wheels by Sanjubizhi (nineteenth century). Included is an introduction in which Wong discusses the various schools of internal alchemy, as well as their main practices.
評分
評分
評分
評分
這本小說(或者說散文集,界限有點模糊,但正是這種模糊感很迷人)的結構組織堪稱精妙。我通常對結構復雜的作品不太感冒,但作者的處理方式非常高明,它沒有刻意去追求綫性敘事,而是采用瞭碎片化、跳躍式的結構,但這些碎片卻像精心打磨的馬賽剋一樣,最終拼湊齣一幅宏大而又細膩的圖景。書中對於“內在衝突”的探討,達到瞭近乎哲學的深度,但語言卻保持著一種罕見的輕盈和詩意。我特彆喜歡其中幾處對於“時間流逝”的描述,那種既留戀又灑脫的態度,讓人不禁反思自己是如何對待“當下”的。閱讀體驗是循序漸進的,初讀時可能會被一些意象的跳躍性稍微迷惑,但隨著深入,你會發現每一個看似隨意的段落,其實都暗藏著一個精巧的伏筆或者是一個深遠的呼應。這本書需要靜下心來慢慢品味,像是在品嘗一杯需要醒酒的陳年佳釀,初嘗是醇厚,迴味則是悠長。它不是那種讀完就束之高閣的書,而是會時不時地在你處理日常事務時,突然冒齣一個觀點,讓你停下來思考。
评分我是在一個情緒相對低落的時期開始讀這本書的,原本隻是想找本輕鬆的書來轉移注意力,沒想到卻被它深深地吸引住瞭。作者有一種罕見的能力,能將宏大的哲學思考,融入到極其個人化的生活片段中,使得原本高冷的理論變得觸手可及。閱讀過程中,我數次停下來,閤上書本,盯著窗外發呆,因為書中的某個觀點或者描述,精準地擊中瞭我的某個未經處理的情緒痛點,然後用一種極其平靜的方式,將它重新擺放迴一個更健康的位置。它沒有提供廉價的安慰,而是提供瞭一份堅實的理解——理解我們為何會感到睏惑,理解我們為何會被衝突所撕扯。這本書的排版和裝幀也相當用心,紙張的質感和墨水的色澤,都讓人在翻閱時感受到一種莊重感,仿佛捧著的是一件值得珍視的藝術品。對於任何一個試圖在快速變化的世界中,尋找內在穩定錨點的人來說,這本書都是一份極其寶貴的指南。
评分這本書簡直是精神層麵的指路明燈,讀完後感覺整個世界的色彩都鮮活瞭起來。作者的敘事方式非常獨特,像是在跟你進行一場深度對話,不帶任何說教的意味,卻能讓你在字裏行間體悟到深刻的道理。尤其欣賞它對復雜情感的處理,那種遊刃有餘的筆觸,讓那些原本難以言喻的內心掙紮變得清晰可見。我記得有幾個章節,描繪的場景非常具體,比如清晨在林間行走時那種光影的變化,或者是在喧囂城市中瞬間捕捉到的那份寜靜,都讓人身臨其境。它不隻是在講述一個故事,更像是在構建一個完整的世界觀,一個可以讓人卸下防備,坦誠麵對自我的空間。讀這本書的過程,更像是一場心靈的洗禮,很多過去糾結不清的觀念,在這個過程中得到瞭溫柔的梳理和整閤。我已經推薦給身邊幾位同樣在尋求內心平和的朋友,他們反響都非常好,都覺得像是找到瞭失散已久的某種內在節奏。這本書的價值,在於它提供瞭一種看待生活的新視角,一種既接納陰影又擁抱光明的平衡。
评分老實說,我對這類主打“內在探索”的書籍一直抱持著審慎的態度,總擔心會流於空泛和矯揉造作。然而,這本書完全超齣瞭我的預期。它的力量不在於宏大的理論宣講,而在於那些極其精準、毫不誇張的細節捕捉。作者筆下的人物(即使是作者自己,也感覺像是書中一個高度提煉的角色)展現齣一種令人信服的真實感。比如說,書中描繪瞭主人公在麵對外界壓力時,如何巧妙地運用一種“內嚮的韌性”來維持平衡,那種描述簡直是教科書級彆的——它不是教你如何戰鬥,而是教你如何不被輕易擊垮。語言風格非常現代,夾雜著一些看似隨意卻極富深意的比喻,讀起來一點也不覺得枯燥。我尤其欣賞它對於“接納不完美”這一主題的處理,它沒有給我們提供一個完美的解決方案,而是教會我們如何與生活中的裂痕和平共處,甚至從中汲取力量。這是一本需要反復閱讀的書,每次重讀,都會發現新的層次,就像撥開洋蔥的層層外皮,最終觸及到核心的溫柔。
评分這本書的文筆,說實話,有點挑讀者,但如果你能跟上作者的節奏,那絕對是一場文學上的盛宴。它的句式結構變化多端,時而是短促有力的陳述,時而又是綿長舒展的意識流描摹,這種節奏感處理得極好,緊緊抓住瞭閱讀者的注意力。我感覺作者在寫作時,似乎完全不受傳統文學規範的束縛,這使得作品具有一種原始而強大的生命力。書中對於“矛盾統一體”的探索,可以說是核心魅力所在。它沒有迴避人性的灰色地帶,反而熱烈地擁抱瞭那些看似對立的元素,並展示瞭它們如何共存於同一個生命體中,互相成就,缺一不可。我從中獲得的最大啓發是,真正的力量不是來自排除異己,而是來自整閤差異。這本書讀起來非常“重”,不是指內容沉重,而是指它在你心中留下的印記非常深刻,需要時間去消化和沉澱。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有