A Chronology of Translation in China and the West

A Chronology of Translation in China and the West pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:The Chinese University Press
作者:Sin-wai Chan
出品人:
页数:600
译者:
出版时间:2009-3-10
价格:USD 55.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9789629963552
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译学
  • 申请
  • Translation
  • History
  • Translation History
  • China
  • West
  • Comparative Literature
  • Cultural Exchange
  • Literary Studies
  • History of Ideas
  • Translation Studies
  • Cross-cultural Studies
  • Sinology
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一本关于历史事件、文化交流或特定领域发展的图书简介,内容将避开您提到的书名,同时力求详尽和专业。 --- 《帝国遗产:拜占庭晚期至奥斯曼初期的知识与权力转移》 内容简介 本书深入剖析了十四世纪至十六世纪,一个权力版图剧烈重塑的历史转折点——拜占庭帝国的黄昏及其后继者奥斯曼帝国的崛起。我们聚焦于这一时期知识、文化和制度如何在旧有权力中心崩塌时,经历的复杂而多向的转移过程。这不是一部简单的政治史,而是一部关于“知识生态系统如何适应剧变”的细致考察。 第一部分:君士坦丁堡的最后遗产(约 400 字) 在奥斯曼人于 1453 年攻陷君士坦丁堡之前,这座千年之都已不再是昔日荣光。然而,其作为古典和中世纪知识(尤其是希腊语文献)的最后堡垒的地位却愈发凸显。本部分首先审视了巴列奥略王朝末期,宫廷内部和周边知识精英群体所面临的困境与抉择。我们细致考察了宫廷学者、修道院僧侣和富商阶层在帝国衰微之际,如何通过抄写、注释和私藏来维护古典知识的完整性。 特别关注了知识的“地理迁移”现象。在帝国遭受瘟疫、内战和领土丧失的压力下,大量学者和手稿开始向西欧(特别是意大利城邦)以及东方的黑海沿岸流动。本书利用档案材料和手稿分析,重建了这些知识流动的具体路径和影响。例如,对尼塞福鲁斯·格雷戈拉斯和德米特里·基多尼斯等关键人物的学术活动进行深入剖析,揭示他们如何在政治绝望中,通过向西欧的知识求助,间接促成了意大利文艺复兴早期对希腊语原典的重新发现。这里的关键不在于“拯救”,而在于“重新定位”——知识如何被赋予新的政治和宗教意义,以适应新的赞助环境。 第二部分:奥斯曼的制度吸收与知识重构(约 550 字) 随着苏丹穆罕默德二世的征服,君士坦丁堡转变为伊斯坦布尔。奥斯曼帝国并非简单地摧毁旧有的知识体系,而是采取了一种审慎而务实的吸收策略。本章的核心在于探究奥斯曼统治精英如何将拜占庭的行政、建筑和军事知识转化为服务于新帝国的工具。 我们考察了宫廷中早期引入的“翻译”和“解释”功能——尽管这与现代意义上的“翻译”有所不同。早期奥斯曼统治者对拜占庭技术人才的依赖,尤其体现在造船、工程和宫廷礼仪的构建上。本书着重分析了少数被纳入苏丹宫廷的希腊语学者(如乔治·特拉佩宗泰)的工作,他们不再是独立的学者,而是被纳入“宫廷科学”体系的专家。他们的贡献不仅是文本的转录,更是将拜占庭的行政、法律(如对《查士丁尼法典》的间接影响)和地理知识,融入奥斯曼的治理框架中。 此外,本书也细致考察了伊斯兰教法机构与新接收的东正教机构之间的张力与共存。君士坦丁堡的知识生产中心逐渐向清真寺大学(Medrese)转移,但东正教的宗主教制度在一定程度上被保留为“米利特”体系的一部分。这种制度上的并置,使得知识的“权威性”从单一的教会中心分散到多元的宗教和世俗机构中。我们辨析了奥斯曼学者对希腊语哲学和科学文本的“伊斯兰化”解读,这些文本往往被置于伊斯兰认识论的框架下进行再阐释,而非简单的直译。 第三部分:知识流动的中介与边缘地带(约 550 字) 本书的第三部分将视角投向了帝国权力核心之外的知识中介地带——巴尔干半岛的边境地区、克里米亚的商业殖民地以及爱琴海上的岛屿。这些区域充当了信息和人才进出的缓冲带,其重要性往往被中心史学所忽略。 我们分析了威尼斯、热那亚等海洋共和国在这一知识转移中的关键作用。这些贸易共和国不仅是商品和财富的运输者,更是知识的“集市”。在这些由拉丁和希腊文化交织的港口城市中,手稿的买卖、抄本的混合以及不同语言间的非正式交流达到了空前的频率。通过分析威尼斯档案馆中关于“稀有书籍”的购买记录,我们可以重建西欧商人如何无意中促成了古典知识在东西方之间的流通,即使他们的初衷仅是商业利益。 最后,本书探讨了这种知识转移对地方身份构建的影响。对于巴尔干地区的人民而言,拜占庭的衰落意味着权力的真空,而奥斯曼帝国的稳定统治则带来了一种新的生存秩序。在新的秩序下,地方精英(无论是牧师还是地方行政人员)开始从先前受限的知识体系中提取元素,用于巩固其在地方层面的权威。这种“下行流动”——知识从帝国精英层面向下渗透到地方精英的实践中——塑造了奥斯曼早期巴尔干地区独特的文化景观。 结论:多中心的知识遗产 本书总结认为,拜占庭晚期并非知识的终结,而是一次剧烈的“知识重定向”过程。知识的权威和载体被分散化、制度化和再语境化。最终,我们看到一个多中心的知识遗产结构正在形成:西方继承了其哲学遗产,奥斯曼吸收了其行政与技术遗产,而边缘地带则发展出了适应新政治现实的混合知识形态。这种复杂的转移模式,为理解后世欧洲的文艺复兴和奥斯曼的帝国构建,提供了至关重要的前置条件。 --- (总字数约 1500 字)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有