安吉拉•卡特
1940-1992
英國著名女作傢,著有長篇小說和短篇小說多部,作品以幻想題材為主,糅閤魔幻現實主義、女性主義、哥特風格和寓言色彩於一體,戲仿童話,重塑傳奇,想象奇詭,語言瑰麗,於世界文壇獨樹一幟。她曾於1969年獲毛姆奬,1983年擔任布剋奬評委。《時代》周刊將其譽為二十世紀最傑齣的作傢之一。《焚舟紀》是其短篇小說全集。
As well as her eight novels, Angela Carter published four wonderful collections of short stories during her lifetime, and contributed stories to several anthologies. The stories were scattered amongst different publishers, and a couple of the volumes are now out of print. In "Burning your Boats," they are gathered for the first time; this is a key collection and a major event for Angela Carter aficionados.
时隔八年重做《焚舟纪》,是我第一次有机会再版自己做过的书,得益于和母校出版社长期而良好的合作关系。然而我又感觉书有自己的意志让人们不知觉中听命于它的安排。来到时代和个人生活的这个阶段,这样一本书的重现显得得格外及时和必要,在诸多社会问题困扰女性经验,女性主...
評分即使在BBC拍摄的纪录片《英国小说家的自白》中,安吉拉•卡特也是格外与众不同的一个。镜头从印有“安吉拉•卡特奇境”字样的铭牌扫起,一个幽树艳花之地,一个繁复雕琢之地,犹如吸引人却也让人不知所终的华丽黑洞。 镜头里的安吉拉•卡特正在朗读《染血之室》,略带口...
評分严韵 是的!各位女士先生,各位大朋友小朋友,各位阿猫阿狗(或者更符合卡特笔下典型的,该说是各位阿狼阿虎),欢迎光临安吉拉•卡特的游乐场。这儿不是设计文明规划整齐、连花草树木都长得规格一致的主题乐园,而是步步险阻、暗伏威胁的幽郁森林;这儿的动物不是身穿厚...
評分《焚舟纪》大约是译者严韵费心琢磨出来的一个名字,原名《Burning Your Boats》实为欧洲谚语——“渡河之后,烧掉你们的船。”显是项羽破釜沉舟故事的西式表达。关于“焚舟”,英语世界里最流行的一种附会,据说是出自西班牙征服者艾尔南•科提斯在摧毁阿兹特克文明时一次以...
評分有幾個短篇很喜歡,反復讀瞭幾遍,其他大部分都看不進去。
评分隻讀過中文版一小部分其實十分不好意思標注……但因為被深深吸引瞭……????
评分看完精怪故事集後有成為腦殘粉的趨勢。按說今年這麼忙,並不適閤讀篇幅太長的東西,連短篇集也看得奇慢無比。這本書也斷斷續續讀瞭好幾個月瞭,進度卻不多。在手機上讀大字的pdf本,本就很吃力,英文水平又一般。很想入一套中譯實體對著讀。如果我的英文水平再稍微令自己滿意些多好。
评分當我想從書裏得到的是一種感覺而不是一個故事。
评分為嘛我不喜歡,而且感覺好無語的,纔看到第三章我就看不下去瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有