Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch - Deutsch

Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart. Arabisch - Deutsch pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Harrassowitz
作者:Hans Wehr
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1985
价格:EUR 136.00
装帧:Gebundene Ausgabe
isbn号码:9783447019989
丛书系列:
图书标签:
  • 阿拉伯语
  • 德语
  • 词典
  • 语言学
  • 翻译
  • 现代标准阿拉伯语
  • 词汇
  • 参考书
  • 学习
  • 语言
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,为您撰写一本名为《汉英科技词典》的图书简介,该书内容涵盖计算机科学、生物技术、新材料等多个前沿科技领域。 --- 《汉英科技词典》图书简介 导言:时代前沿的语言桥梁 在信息爆炸与科技飞速发展的今天,知识的跨越式进步要求我们必须掌握多学科交叉领域的专业术语。无论是科研工作者、技术工程师、行业分析师,还是致力于国际学术交流的学生,都需要一本精准、权威、与时俱进的工具书来扫清语言障碍。《汉英科技词典》正是在此背景下应运而生,它不仅仅是一本词汇手册,更是连接中文前沿科技成果与全球学术交流的坚实桥梁。 本书编纂团队汇集了来自顶尖高校和研究机构的资深语言学家和多领域专家,历经数载,精雕细琢而成。我们深刻理解科技语言的严谨性、精确性和瞬息万变的特性,因此,本词典力求在收录广度与释义深度上达到新的高度。 第一部分:宏大的收录范畴与精准的术语遴选 本词典的收录范围极为宏大,旨在覆盖当代科技发展的核心驱动力领域。我们严格遵循“与时俱进”的原则,对传统经典学科的术语进行系统梳理的同时,将超过三分之一的篇幅致力于前沿新兴技术领域的词汇。 一、 信息科学与人工智能领域(Information Science & AI): 这是当前科技领域的核心热点。收录词汇涵盖深度学习(Deep Learning)、神经网络(Neural Networks)、自然语言处理(NLP)、计算机视觉(Computer Vision)、大数据分析(Big Data Analytics)等核心概念。特别针对近年来爆发的生成式AI(Generative AI)、大语言模型(LLM)、强化学习(Reinforcement Learning)等热点,提供了详尽的中文对应和英文精准表述,并辅以简短的语境说明,确保读者能准确把握其技术内涵。例如,“注意力机制”(Attention Mechanism)、“Transformer 架构”、“对抗生成网络”(GANs)等关键术语,均有专条解释。 二、 生物技术与生命科学领域(Biotechnology & Life Sciences): 生物技术是关乎人类健康和未来农业的重要分支。本词典详尽收录了基因编辑技术(Gene Editing)、CRISPR-Cas9系统、合成生物学(Synthetic Biology)、蛋白质组学(Proteomics)、单细胞测序(Single-Cell Sequencing)等高精度术语。对于复杂的生物通路和分子名称,我们坚持采用国际公认的规范命名法,确保翻译的权威性。此外,对生物信息学(Bioinformatics)中的算法和数据库术语也有系统性的覆盖。 三、 新材料与能源工程领域(New Materials & Energy Engineering): 面对全球能源转型和可持续发展的需求,新材料的研究至关重要。词典收录了石墨烯(Graphene)、二维材料(2D Materials)、高温超导(High-Temperature Superconductivity)、金属有机框架材料(MOFs)、固态电池(Solid-State Batteries)等热点材料术语。在能源工程部分,涵盖了核聚变(Nuclear Fusion)、碳捕集与封存(CCS)、先进储能技术等前沿概念的精确表达。 四、 航空航天与先进制造领域(Aerospace & Advanced Manufacturing): 本部分重点关注了高精度制造和太空探索的前沿词汇,包括增材制造/3D打印(Additive Manufacturing)、工业互联网(Industrial Internet)、智能机器人(Intelligent Robotics)、高超音速飞行器(Hypersonic Vehicles)以及轨道力学中的专业术语。 第二部分:严谨的编纂标准与多维度解析 《汉英科技词典》的价值不仅在于词汇的广度,更在于其释义的深度和使用的便捷性。我们遵循以下核心编纂原则: 1. 语境优先原则(Context-First Principle): 科技术语往往一词多义,在不同学科中含义迥异。本词典在提供标准对译的同时,会根据词条出现的学科领域进行分层标注。例如,“Masking”在计算机视觉中指“遮罩”,在光电技术中则指“掩模”,词典会明确区分并给出各自的专业语境。 2. 术语演化追踪(Tracking Term Evolution): 科技语言发展迅速,许多新概念是旧术语的衍生或替代。本词典特别设立了“新旧术语对照”栏目,帮助读者理解特定领域中被淘汰或正在过渡的旧有表达方式,从而更好地阅读和理解经典文献。 3. 结构化展示与辅助信息: 每一个核心词条都力求做到信息完备。标准结构包括: 中文条目(简体/繁体,若有区分) 核心英文对译(最常用且规范的译法) 学科分类标记(如 [AI], [Bio], [Mat]) 例句/短语(展示该词汇在实际科研语境中的应用,例如搭配动词或介词的固定用法)。 缩写与全称对照(如 LLaMA, BERT 的完整名称及其在中文语境中的标准译法)。 4. 规范化与标准化: 针对中文术语的翻译,本词典严格遵循国家标准(GB/T)和国际标准组织(ISO)的最新推荐。这极大地减少了因个人理解差异导致的翻译不一致性,为跨国合作和标准文件的撰写提供了可靠依据。 第三部分:为专业人士量身定制的用户体验 本词典的设计充分考虑了科研工作者高强度、快节奏的使用需求。 清晰的版式设计: 采用高对比度、易于检索的字体和排版布局。所有英文主词条均采用粗体显示,方便快速定位。 便捷的检索系统: 词典的附录部分包含了详尽的“英文首字母索引”和“中文拼音索引”,特别是为方便理解英文前沿概念的读者,增设了“常见英文缩写速查表”,覆盖数百个高频技术缩写。 深入的专题附录: 附录中特别增加了“科技领域常用逻辑符号表”、“基本物理常数对照表”以及“生物学分类层级速查表”,这些实用信息能够即时补充读者在处理具体问题时的知识缺口。 结语:通向全球科技前沿的钥匙 《汉英科技词典》的目标是成为每一位致力于探索科技前沿的专业人士书架上不可或缺的工具。它以其前瞻性的内容、严谨的学术标准和极佳的实用性,确保读者在面对复杂多变的科技术语时,能够自信、准确地进行阅读、写作和交流。翻开本书,即是开启了与世界顶尖科技对话的大门。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有