《人间词话:英汉对照(双语插图本)》是中国词学理论的代表作。王国维以西方哲学、美学和文学的视野,评述了中国词学的发展史,分析了词的表现手法,评价了历史上的重要词人和词评家,并阐述了自己的词学理论。《人间词话》是晚清以来最有影响的著作之一,被众多学者奉为中国古典文艺美学的里程碑。
王国维(1877—1927) 字静安,号观堂,浙江海宁盐官镇人。清末秀才。我国近现代在文学、美学、史学、哲学、古文字、考古学等各方面成就卓著的学术巨子,国学大师。
李又安 美籍汉学家,王国维研究专家,英文原名Adele Austin Rickett。20世纪40年代末50年代初曾在北京清华大学外国语文系任教。编著有《中国的文学观:孔夫子到梁启超》。
最近淘到了一本《人間詞話》,複習之餘拿起來一讀,真是大有裨益。 一直以為,詩詞是兩種口味,對不同體裁的偏愛也是很能夠看出一個人的性情,我大概也是在懂事些以後才覺得宋詞美的。正如靜安所說,“詞之雅鄭,在神不在貌。”我覺得,內容比形式重要,境界又比內...
评分很久了,没有看所谓文学,以致今天突然触碰,产生一种陌生的熟悉。 不晓得是不是应该称作“似曾相识”? 王国维《人间词话》以三句词点评人生境界,后人归之为:知、行、得: 第一种“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望断天涯路”; 第二种“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴...
评分王国维先生的这一著作在我的阅读接受史中的地位相当于“野马的缰绳”,以之为转折,我开始改变过去信马由缰、胡乱进食的阅读习惯,进而逐步按照学术兴趣和研究目标的“预设前景”来进行有系统、有目的、有方向的读书活动。可以说,我的思维模式更倾向于举一反三的延展开放式,...
评分总觉得古诗词的美,隔了岁月,断了时空,穿越流年,仍旧像水墨的画,空灵。 每读一首诗,每读一首词,哪怕是小令,都能够将千年的春风秋雨,千年的嗔痴愁怨递到眼前。 不是小说戏曲,给这固定的节拍,有着命定的结局,演绎一场雪月风花,而是任性地将周遭道来,然后转身便走,...
评分很值得信赖的一版。有英译,觉得插图风格与文章不太合。看了后觉得美是相通的。本想抄些妙语绝思,结果一整本都抄下来了,都没功夫看英译部分了。
评分装蒜用。 如果生在当代,王国维会是一个微博大V。此书适合每个晚上睡觉前小读一两个评话,还是中英文对照的哟。
评分很值得信赖的一版。有英译,觉得插图风格与文章不太合。看了后觉得美是相通的。本想抄些妙语绝思,结果一整本都抄下来了,都没功夫看英译部分了。
评分英译赞,没想到可以把词的意境也翻译出来;今译一般。前言里提到有人说中国的文学批判是写给聪明人看的,字简而求一点即通,我觉得更准确的说,是写给识己的文人看的,疏疏几语皆是文人的清高,抒己见,不过希望有缘人识之。
评分挺不错的双语版本,让自己可以同时学习到英语和国学。推荐~~ 看完之后,强烈觉得应该再花多时间好好学习语文,真正领会国学的魅力。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有