学生多功能英语词典

学生多功能英语词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:万艳霞 编
出品人:
页数:728
译者:
出版时间:2010-3
价格:38.00元
装帧:
isbn号码:9787539256177
丛书系列:
图书标签:
  • 英语词典
  • 学生用
  • 多功能
  • 学习工具
  • 词汇
  • 英语学习
  • 教育
  • 参考书
  • 工具书
  • 中小学
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《小学生常备工具书系列:学生多功能英语词典(32开大字双色版)》内容简介:科学规范:——严格按照教育部《英语课程标准》编写,按照英语教学大纲和考。试要求设计词目。简明实用:——贴近教材,条目安排合理,内容充实详尽。体例新颖:——体例清晰,美观大方,专为学生直观学习设计。功能完备:——解析详尽,释义精准,功能齐全。

点击链接进入: 《小学生常备工具书系列·彩图大字版(套装共7册)(精美礼盒装)》

点击链接进入: 《小学生常备工具书系列·图解大字版(套装共7册)(精美礼盒装)》

点击查看:

中小学生常备工具书系列48折起

《寰宇译境:跨文化交际的深度指南》 书籍信息: 书名: 寰宇译境:跨文化交际的深度指南 作者: 艾琳·麦卡锡 (Erin McCarthy) / 翻译:李明哲 出版社: 环球视野出版社 出版年份: 2023 年 --- 内容简介: 在日益紧密联系的全球化时代,语言不再仅仅是信息的载体,它更是理解文化、构建信任、达成共识的关键桥梁。《寰宇译境:跨文化交际的深度指南》并非一本传统的语言学习手册,也不是针对某一特定语种的语法解析工具书,而是深入剖析跨文化交际(Intercultural Communication)复杂性与实践智慧的权威著作。本书旨在为商务人士、外交工作者、国际学者、全球化企业管理者,以及所有渴望在多元文化环境中有效沟通的人士,提供一套系统、深刻且极具操作性的理论框架与实战策略。 本书的核心论点在于:有效的跨文化交际,远超词汇与句法的堆砌,它根植于对“语境”与“价值观”的深刻洞察。 传统的翻译工作往往只停留在“字面等值”的层面,而本书则致力于提升读者的“意义等值”和“情感共鸣”能力。 第一部分:理论基石——从语言学到文化人类学 本部分奠定了全书的理论基础,将交际置于宏大的文化背景之下进行审视。 第一章:超越词典的边界:语言的文化载荷 本章批判性地考察了“等值翻译”的局限性。它引入了“萨丕尔-沃尔夫假说”的现代修正版,论证了不同语言结构如何塑造了使用者对时间、空间、逻辑关系的认知差异。例如,分析了高语境文化(如日本、中国)与低语境文化(如德国、美国)中,非语言信号(Non-verbal Cues)在信息传递中所占的比重,并探讨了直译在处理文化特有概念(如德语的 Schadenfreude,或中文的“面子”)时必然产生的语义损耗。 第二章:维度解析:霍夫斯泰德与特朗皮纳纳的再审视 作者没有满足于教科书式的文化维度罗列,而是将其应用于实际的冲突解决场景中。本章重点解析了以下几个维度如何影响商业谈判和团队协作: 1. 个人主义 vs. 集体主义: 决策权力的分散与集中,以及如何构建信任圈。 2. 权力距离: 从层级结构到扁平化管理中的沟通障碍与策略调整。 3. 不确定性规避: 探究不同文化对风险、合同细节和长期规划的态度差异,及其对项目管理的影响。 第三章:隐形规则:仪式、禁忌与礼仪的底层逻辑 这一章聚焦于那些书本上找不到,但一旦违反就会导致交际失败的“隐形规则”。它深入剖析了问候、送礼、时间观念(单线时间与多线时间)以及冲突处理方式的文化根源。书中收录了多起因误解“沉默”或“过度热情”而引发的外交或商业失误案例,并提供了一套“反向工程”分析法,帮助读者推导出特定行为背后的文化驱动力。 第二部分:实战演练——情境下的深度翻译与调适 本书的价值主要体现在对复杂交际情境的细致解构与应对方案。 第四章:跨文化商务谈判的博弈论 本章是本书的重头戏之一,专门针对国际合同签订、兼并收购(M&A)及知识产权保护等高风险场景。它提出了“情感锚定技术”——如何在谈判初期,通过展示对对方文化习俗的尊重,快速建立情感链接,从而为后续的利益博弈创造有利基础。书中详述了如何识别对方的“真实底线”与“表演性立场”,并提供了多套基于不同文化背景的“退场策略”。 第五章:数字时代的误读:社交媒体与虚拟交际的陷阱 随着远程协作的增加,电子通讯中的文化差异被放大。本章探讨了电子邮件的书面风格(从冗长详尽到极度精简)、表情符号(Emoji)在不同文化中的解读偏差(例如,某些手势在某一文化中被视为积极,在另一文化中则具有冒犯性),以及危机公关信息在不同社交媒体生态中的传播与反弹机制。 第六章:叙事与身份:文化视角下的故事重塑 本章深入探讨了身份认同如何影响信息接收。成功的跨文化沟通者必须是出色的“故事讲述者”。书中分析了不同文化对“成功”、“失败”、“个人英雄主义”和“集体贡献”的叙事偏好。它指导读者如何调整品牌故事、个人陈述(Personal Statement)或组织愿景的表达方式,以确保核心信息在目标受众的文化框架内产生最强的共鸣和接受度。 第三部分:个体精进——构建跨文化适应力 本书最终落脚于如何培养个体具备长期、可持续的跨文化适应能力。 第七章:文化智商(CQ)的量化与提升 作者引入了“文化智商”(CQ)的四个维度——认知(Knowledge)、动机(Motivation)、行为(Action)和元认知(Metacognition)——并提供了详细的自测工具和训练模块。特别地,“元认知” 被强调为核心能力,即在交际发生时,能够即时反思和调整自身文化预设的能力。 第八章:共情、模糊容忍度与认知灵活性 本书强调,最高层次的沟通者必须具备高度的“模糊容忍度”(Tolerance for Ambiguity)。在文化冲突发生时,与其急于求一个明确的是非对错,不如学会拥抱不确定性,将冲突视为学习的机会。本章提供了“暂停-观察-假设-检验”的四步循环模型,用于在压力下管理情绪反应,并主动寻求深层解释。 结语:从翻译者到联结者 《寰宇译境》清晰地指出,未来的全球精英不再是单纯的“语言翻译者”,而是“意义联结者”(Meaning Connectors)。他们的任务是搭建起不同价值观之间的桥梁,实现真正的“共创价值”。本书不仅是理论的集合,更是一份行动蓝图,指导读者将深奥的文化理论转化为日常实践中精准、敏感且富有同理心的沟通行为。 --- 本书特点: 深度案例研究: 结合了全球化企业并购失败、国际学术合作受阻、外交谈判僵持等真实案例,进行反向拆解分析。 工具箱方法论: 提供了大量可操作的检查清单、沟通模型和自省练习。 跨学科融合: 融合了社会心理学、语言人类学、组织行为学的前沿研究成果。 适合读者: 国际项目经理、跨国企业高管、外交官、国际关系学者、全球化战略咨询师,以及所有在多元文化环境中寻求卓越沟通表现的专业人士。 (本书内容聚焦于跨文化交际的理论、情境分析和能力构建,与任何特定的英语词汇或语法学习工具书——如《学生多功能英语词典》——的知识体系完全不同。)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有