瑪格麗特·阿特伍德(Margaret Atwood)於1939年11月18日齣生加拿大首都渥太華,在傢排行老二,有一兄,一妹。父親是森林植物學傢,母親畢業於多倫多大學,主修傢政。阿特伍德七歲時,全傢移居多倫多,父親則任教多倫多大學。
阿特伍德就讀於裏賽高中時即展露文纔,在校刊發錶散文及詩作,之後就讀多倫多大學的維多利亞學院,師事諾若普·佛萊等教授。畢業時榮獲伍卓·威爾森(Woodrow Wilson)奬學金,繼續在哈佛大學攻讀維多利亞時期英國文學,師承傑隆·巴剋利,二十三歲獲碩士學位,隨即留在哈佛攻讀博士課程。1966年自從她的第二本詩集《圈戲》齣版後,阿特伍德在加拿大文學界就聲名大噪。目前阿特伍德與小說傢格姆·吉伯森及女兒潔思定居多倫多市。
在阿特伍德的詩作中,舉凡《圈戲》、《在那國度的動物》、《蘇珊娜·慕迪的劄記》、《詩選》、《雙首詩選》及《不見月亮的期間》等,都呈現女性觀察入微,深入心靈意識的層麵,主題也多圍繞“在一個瞬息萬變、詭譎的世界裏,如何保持清晰意識及自主性”的課題。
1976年的《女法師》、1986年的《貼身仕女的故事》、1988年的《貓眼》、1993年的《強盜新娘》、1996年《彆名葛莉絲》及近作2000年8月齣版的《盲刺客》皆以獨特的阿特伍德敘事手法、復雜的情節鋪陳以及女性意識的勾勒,吸引廣大的讀者。
Avilion, una mansion familiar convertida en simbolo de una epoca perdida. Un matrimonio movido por la codicia. Un amor clandestino y una pasion irrenunciable. El estallido de la guerra. Iris Chase, ya anciana, invoca el pasado con la distancia y el escepticismo de quien no tiene nada que perder. Su mirada lucida e ironica se pasea por los salones poblados de sedas, gasas y plumas de avestruz. Contempla las huelgas, cierres de fabricas y el idealismo de los jovenes comunistas; los viajes en lujosos transatlanticos y los encuentros en sordidas pensiones. Y al recordar, arranca mascaras, descubre la relacion que la unia con su hermana Laura y los hechos que marcaron el destino de esta, observa las consecuencias de sus actos de juventud y busca, sobre todo busca, justicia, desvelar la verdad y con ella encontrar el amor y el perdon.
玛格丽特•阿特伍德的《盲刺客》足有600多页,在小说已经简约化和快餐化的今天,显得有些冗长。对于19世纪的人来说,小说是主要的消遣方式之一,人们也没有电视看,可以秉烛夜读;不用上班,一个冬天不出门,就可以围着火炉捧着大部头消磨时间,所以出现像《战争与和平》那样...
評分那是一个慵懒而疲惫的周末上午,我躺在床上把它翻到最后一页。一个字一个字念出来,直到自己哽咽不能。我承认自己有借题发挥的嫌疑,眼泪不过凭借任何借口跑出来而已。但那种心情——一直到最后,你把密码留给风,还是等不到你所希冀的人来眷顾。在这一点上,不是你不想,而是...
評分很久以前的东西,翻出来一下。 《盲刺客》[加拿大]玛•阿特伍德 著 韩忠华 译 上海译文出版社 THE BLIND ASSASSIN MARGARET ATWOOD Virago Press 第一章 桥 P3, 第一段 大战结束后的第十天,我妹妹劳拉开车坠下了桥。这座桥正在进行维修:她的汽车径直闯过了桥上的“...
評分叙述的方式往往可以决定许多事情。比如说当艾丽斯写了一整本回忆录,却刻意地略掉了她和亚历克斯之间发生的一切,突然可以让人明白和他在一起的时间在她心中的位置。即使那是因为这大概是她乏善可陈的人生中唯一值得回忆的地方。 就这样一点埋藏在她心里的故事,甚至没有十年时...
評分我和亲爱的同事欧儿小姐窝在大图检室里,边工作边阿特伍德。 她手里的是《可以吃的女人》,我手里的是《盲刺客》。 她是个习惯一个字一个字啃书的细心女人,我是个修炼一目十行能力的抽象男人,我们在这次阅读中找到了共同点,那就是在哗哗的翻页声中大声的叹气。 这老太太太...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有