Un coeur simple

Un coeur simple pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Gallimard
作者:Gustave Flaubert
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2011-11-11
价格:EUR 4.90
装帧:Broché
isbn号码:9782070414963
丛书系列:
图书标签:
  • 法国文学
  • apprivoiser
  • 自然主义
  • 意法西文学
  • on_kindle
  • français
  • Flaubert
  • 法国文学
  • 现实主义
  • 情感
  • 乡村生活
  • 人性
  • 弗洛贝尔
  • 短篇小说
  • 19世纪文学
  • 心理描写
  • 社会阶层
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《流动的盛宴》:一个时代的侧影与艺术的低语 作者:厄内斯特·海明威 译者:杨绛 出版社:XX文化艺术出版社 出版年份:2023年修订版 --- 导言:巴黎,光影交错的黄金年代 《流动的盛宴》(A Moveable Feast)并非一部传统意义上的回忆录,而是一幅由记忆的碎片精心编织而成的印象派油画。它捕捉了二十世纪二十年代初期,在巴黎这座“光之城”中,一位年轻的、心怀抱负的美国作家,如何挣扎、如何生活、如何从生活的粗粝中提炼出艺术的精髓。海明威以其标志性的、剔透而精准的笔触,为我们重现了那个黄金时代的喧嚣与寂静,那是他生命中一段至关重要、塑造了他日后文学风格的岁月。 本书的核心,是关于“写作”本身。它细致入微地描绘了如何在贫困、饥饿、以及对完美句子的不懈追求中,维持作家的尊严与创作的火焰。这些文字并非对往事温柔的追忆,而是一场对创作过程的解剖,是对“如何成为作家”这一终极问题的诚实回答。 第一部:贫困的恩赐与文学的萌芽 海明威在巴黎的早期生活,是典型的“迷惘的一代”的写照:拮据、清贫,却拥有取之不尽的理想。他与他的第一任妻子哈德莉(Hadley)居住在狭小的公寓里,食物常常是奢侈品。这种物质上的匮乏,却成为了他艺术的催化剂。 他毫不留情地记录了自己如何与饥饿共处,如何将对食物的渴望转化为对文字的专注。他深知,真正的作家必须学会忍耐,必须在最简陋的环境中找到内心的富足。书中描绘了他们在卢森堡公园的长椅上阅读、构思的场景;在塞纳河畔的旧书摊上淘取知识的珍宝;以及在寒冷的冬夜,为了省下一枚铜板的燃料费,紧紧依偎取暖的画面。 海明威细致地描绘了他与大仲马、巴尔扎克等文学巨匠的“精神交流”。他沉浸于拉丁区的二手书店,将这些伟大的前辈视为他的导师。他通过阅读,学习如何构建一个句子,如何让文字像冰山一样,水面之上是简洁的表达,水面之下是深沉的意涵。 第二部:咖啡馆的哲学与作家的社交圈 巴黎的咖啡馆是海明威创作的另一个重要舞台。对他而言,咖啡馆并非仅仅是消遣之地,而是观察人类、捕捉生活瞬间的“移动的观察站”。 他细致地描绘了那些著名的文学与艺术聚会场所:花神咖啡馆(Café de Flore)、圆顶咖啡馆(La Coupole)以及最常光顾的得乐别(Dôme)。在这里,他结识了一群同样才华横溢却同样在挣扎的同代人: 格特鲁德·斯坦因(Gertrude Stein): 海明威对她的描绘复杂而矛盾。他承认她对早期写作风格的影响,但也清晰地记录了他们之间那段微妙的、充满智力角力的关系。他记录了她对他的“训练”,那种严苛的批评如何打磨了他对语言的敏感度。 埃兹拉·庞德(Ezra Pound): 庞德是给予他最初经济和精神支持的人之一。海明威记录了庞德如何以其高傲却真诚的方式,鼓励他坚持下去,并帮助他将一些短篇故事介绍给美国杂志。 斯科特·菲茨杰拉德(F. Scott Fitzgerald): 这是书中描绘得最为生动的一段友谊。海明威捕捉了菲茨杰拉德的魅力、他的才华横溢,以及潜藏在他光鲜外表下的焦虑与酗酒倾向。他们一起钓鱼、饮酒,分享对文学的看法,这段友谊充满了激情、竞争与最终的悲伤。海明威坦诚地记录了菲茨杰拉德的脆弱,以及他自己作为旁观者的复杂感受。 这些社交场景,不仅是八卦,而是海明威对那个时代知识分子群体生态的记录——他们如何互相影响,又如何因艺术理想的分歧而疏远。 第三部:狩猎、斗牛与技艺的锤炼 海明威认为,一个真正的作家必须拥有真实的生活经验,必须“知道如何去死,如何去爱,如何与人相处,如何流血”。在巴黎的日子里,他将对技艺的追求延伸到了运动和冒险中。 他详细描述了自己学习斗牛的经历。斗牛不仅仅是一种残忍的表演,在海明威看来,它是将勇气、技巧、优雅与死亡瞬间结合的终极艺术形式。他分析了斗牛士的每一步动作,将其视为对复杂局面的完美、简洁处理的典范。 此外,书中还穿插了他前往西班牙学习钓鱼和狩猎的片段。这些野外的经历,帮助他逃离巴黎的喧嚣,重拾内心的平静,并进一步磨砺了他对环境细节的捕捉能力——这正是他日后散文和小说力量的源泉。他学会了如何观察风向、如何等待,这些耐心在文学创作中同样适用。 第四部:对逝去时光的复杂情感 《流动的盛宴》的独特之处在于,它是在海明威晚年,当他已经名声在外,却饱受精神折磨时写成的。这使得回忆蒙上了一层挥之不去的忧郁和复杂性。 他回顾了早年的清贫,不再是带有浪漫色彩的“磨砺”,而是一种带着清晰认知的“必要之恶”。他清楚地认识到,当他离开巴黎,真正拥有了名声与财富后,那个纯粹、未被污染的创作环境便永远消失了。 书中不乏对那些被他称作“好人”的朋友们(如第一任妻子哈德莉)的歉意和怀念。他承认自己年轻时的自私和鲁莽,承认名利与欲望如何改变了他的人际关系。这种对自己过去缺点的坦诚,使得全书的基调既有怀旧的温暖,也带有一种深刻的自我审视的冷峻。 结语:一种不朽的文学遗产 《流动的盛宴》是一本关于“如何写作”的实战手册,包裹在一层迷人的回忆录外衣之下。它讲述了如何在困顿中保持诚实,如何在噪音中倾听内心的声音,以及如何将生活中的每一个瞬间,转化为经得起时间考验的文字。它向读者展示了:天才的诞生,往往伴随着巨大的牺牲和无休止的自我要求。这本书不仅是对二十年代巴黎的致敬,更是对所有心怀创作梦想者的永恒激励。 --- 本书特色: 极简主义的极致展现: 海明威对语言的驾驭已臻化境,每一句话都信息量饱满,没有一句赘言。 时代侧影: 真实还原了“迷惘的一代”在欧洲的生存状态与精神追求。 创作哲思: 深入探讨了作家如何从生活中汲取营养,并提炼出文学的本质。 附录: 包含海明威手绘的巴黎地图索引及重要人物关系图。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这部作品给我的震撼,简直难以言喻。它像一泓清泉,洗涤了我心中积攒已久的尘埃。故事的铺陈极其细腻,每一个场景的切换,都仿佛经过精心的打磨,如同大师的油画,色彩饱满却又恰到好处地控制着情绪的流淌。我尤其欣赏作者在人物内心世界的刻画上所展现出的那种近乎残酷的诚实。那些微小的犹豫、不经意的嫉妒、以及那些深埋心底却不为人知的渴望,都被抽丝剥茧般地呈现出来。阅读的过程中,我常常会停下来,反复咀嚼某一个句子,因为它精准地命中了某种我曾经模糊感受到的情绪的本质。角色的命运虽然充满了生活的重量,但其间流露出的那种对美好事物的坚守,又让人在沉重中看到了希望的微光。作者的笔触,时而如手术刀般精准,剖析人性的复杂;时而又如温柔的叹息,抚慰那些在现实中遍体鳞伤的灵魂。全书的节奏把握得极好,该快则疾风骤雨,该慢则如老藤缠绕,步步紧逼,让人欲罢不能,读完后久久不能平复,仿佛自己也跟随主角经历了一场漫长而深刻的生命旅程。

评分

这本书的语言风格,用“华丽”来形容或许太过肤浅,它更像是一种经过千锤百炼的精炼,每一个词语的选择都仿佛带着强烈的目的性,绝无赘言。作者对于意象的运用达到了炉火纯青的地步,那些重复出现的自然符号,比如光影、潮汐或者某种特定的气味,都在潜移默化中构建起了一种象征体系,使得故事的表面之下,涌动着更深层次的哲学思考。我常常被那些富有韵律感的长句所吸引,它们读起来如同古典音乐的赋格,层层递进,情感张力十足,让人忍不住要大声朗读出来,体会那种音韵之美。然而,这种高度的文学性并没有牺牲故事的可读性,它只是将故事提升到了一个更高的精神层面。它迫使你放慢速度,去品味文字的肌理,去感受语词背后所蕴含的重量。对于那些追求纯粹文字美感的读者来说,这本书无疑是一场盛宴,它重新定义了“优美”的标准。

评分

我得说,这本书的叙事结构简直是个谜宫,初读时会让人有些摸不着头脑,但一旦适应了这种跳跃式的时空交织,便会发现其中蕴含着一种别样的逻辑美感。作者似乎并不热衷于线性的叙事,而是更偏好于碎片化的记忆重组,将过去与现在、现实与梦境混杂在一起,形成一种多维度的阅读体验。这种写法极大地挑战了读者的理解能力,你需要主动去填补那些空白,去构建人物关系的内在联系。我欣赏这种对读者智力的尊重,它拒绝被动喂食,而是邀请我们成为意义的共同创造者。特别是当某个关键的、早先被忽略的细节,在故事后半段突然亮起,将之前所有零散的线索串联起来时,那种“啊哈”的顿悟感是无与伦比的。与其说是在读一个故事,不如说是在解开一个复杂的谜题,而最终的答案,远比谜题本身更加引人深思。这种对叙事传统的颠覆,使得全书的基调充满了现代感和实验性,绝非寻常的流水账式记录。

评分

我很少见到有哪本书能如此精准地捕捉到“疏离感”这种复杂的情绪。书中的人物,即使身处拥挤的人群中,或者在亲密的家庭关系里,也始终隔着一层透明却坚硬的屏障。这种疏离感并非源于刻意的冷漠,而是一种根植于个体生命经验的孤独,是现代人普遍的精神困境。作者非常高明地运用了“留白”的技巧,很多重要的情感爆发点都处理得非常克制和内敛,将最激烈的情绪留在了人物的眼神交汇和肢体语言中,而不是外放的对白里。这要求读者必须具备极高的共情能力和观察力,去解读那些未被言说的话语。读完后,我清晰地意识到,自己对周围世界的感知也变得更加敏感了——对那些隐藏在日常琐碎下的细微裂痕,对人与人之间那看似亲密实则遥远的距离,都有了全新的理解和体会。这是一部关于如何与世界,以及如何与自己相处的深刻寓言。

评分

从主题上看,这部作品对“时间”与“记忆”的探讨达到了令人心悸的深度。它没有给出任何关于生命意义的终极答案,反而通过展示角色的挣扎与徒劳,反衬出存在本身的荒谬与珍贵。角色们似乎都在试图抓住流逝的每一刻,但记忆又像沙子一样,越是紧握,流失得越快。这种宿命感贯穿始终,但奇妙的是,它并未导向彻底的虚无主义。相反,在明知一切终将消散的背景下,角色们所做出的每一个微小而真诚的决定,反而被赋予了近乎永恒的价值。这种对存在悖论的深刻洞察,让我彻夜难眠,不断反思自己在面对时间和遗忘时的态度。它不是那种读完就扔的书,它更像是一面镜子,映照出我们自己对抗时间洪流的无力与勇气,值得反复回味与审视。

评分

读原文切实感受到Flaubert冷静、尽最大可能置身于外的笔法。此外,女主的名字如果音译成“菲莉希蒂”可能会给人纯朴田园少女形象感,中文译本不知道为什么好像是译成“全福”,就真的完全是祥林嫂一样的人物了。

评分

现实主义风格虽给人置身其境之感,但线性叙事的手法不免使文章单调乏味,缺乏张力

评分

读原文切实感受到Flaubert冷静、尽最大可能置身于外的笔法。此外,女主的名字如果音译成“菲莉希蒂”可能会给人纯朴田园少女形象感,中文译本不知道为什么好像是译成“全福”,就真的完全是祥林嫂一样的人物了。

评分

读原文切实感受到Flaubert冷静、尽最大可能置身于外的笔法。此外,女主的名字如果音译成“菲莉希蒂”可能会给人纯朴田园少女形象感,中文译本不知道为什么好像是译成“全福”,就真的完全是祥林嫂一样的人物了。

评分

读原文切实感受到Flaubert冷静、尽最大可能置身于外的笔法。此外,女主的名字如果音译成“菲莉希蒂”可能会给人纯朴田园少女形象感,中文译本不知道为什么好像是译成“全福”,就真的完全是祥林嫂一样的人物了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有