《德汉词典》自1983年问世,1999年修订更名为《新德汉词典》,2010年再次修订出版的《新德汉词典》(第三版)以全新的面貌呈现在广大读者面前。词典不但在外观上彻底改变,并且在内容上得到了充实、更新、完善和提高:
其一:按照2006年德语国家正式实施通用的正字法新规则,在词典中出现的全部相关词语将全部得以修正,满足教师教学、学生学习使用;
其二:在原书的基础上,新增了10多年来涌现的新词新义,如水疗馆 Spa, 基地组织 El Kaida, 猪流感 Schweinegrippe, 物联网 Internet der Dinge, 词目总数由1999年10万多条增至约11万,涉及80多个专业门类,不仅秉承一直以来收词广泛全面的特点,而且以捕捉时代脉动为特色;
其三:为方便读者检索,对体例进行大刀阔斧的改动,所有的词目将一律单独列条,令人一目了然,查得率高;
其四:释义和用法并重,提供语音、词法、语法、语用及词源等核心信息;
其五:词典由上海外国语大学教授潘再平精心主编,力求释义详尽准确,语言规范,例证丰富、难点突出,使用方便,以词典的质量为根本。
封面有太明显的抄袭 Duden Deutsches Universalwörterbuch的嫌疑: http://www.amazon.de/Duden-Deutsches-Universalw%C3%B6rterbuch-Bedeutungsw%C3%B6rterbuch-Gegenwartssprache/dp/3411055065/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1300473812&sr=1-2#_ 在细节处理上如出一...
评分封面有太明显的抄袭 Duden Deutsches Universalwörterbuch的嫌疑: http://www.amazon.de/Duden-Deutsches-Universalw%C3%B6rterbuch-Bedeutungsw%C3%B6rterbuch-Gegenwartssprache/dp/3411055065/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1300473812&sr=1-2#_ 在细节处理上如出一...
评分封面有太明显的抄袭 Duden Deutsches Universalwörterbuch的嫌疑: http://www.amazon.de/Duden-Deutsches-Universalw%C3%B6rterbuch-Bedeutungsw%C3%B6rterbuch-Gegenwartssprache/dp/3411055065/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1300473812&sr=1-2#_ 在细节处理上如出一...
评分封面有太明显的抄袭 Duden Deutsches Universalwörterbuch的嫌疑: http://www.amazon.de/Duden-Deutsches-Universalw%C3%B6rterbuch-Bedeutungsw%C3%B6rterbuch-Gegenwartssprache/dp/3411055065/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1300473812&sr=1-2#_ 在细节处理上如出一...
评分封面有太明显的抄袭 Duden Deutsches Universalwörterbuch的嫌疑: http://www.amazon.de/Duden-Deutsches-Universalw%C3%B6rterbuch-Bedeutungsw%C3%B6rterbuch-Gegenwartssprache/dp/3411055065/ref=sr_1_2?s=books&ie=UTF8&qid=1300473812&sr=1-2#_ 在细节处理上如出一...
我记得那是一个深夜,我正为一个翻译项目焦头烂额,几个关键的德语从句怎么也无法在现有词典中找到一个令人信服的中文对应。就在我几乎要放弃的时候,我翻出了这本大部头。它的体量本身就给人一种“无所不包”的信心。当我最终在一个不起眼的复合词条下找到了那个“一锤定音”的解释时,那种如释重负的感觉,简直比破译了某个古老谜团还要激动。这不仅仅是词义的匹配,更是一种文化语境的对接。作者们显然投入了巨大的心血去考察这些词汇在不同历史时期的语用变迁。与其他动辄使用晦涩难懂的学术术语来解释的词典不同,这里的例句生动、贴切,甚至带有一丝文学的韵味,让人在学习的过程中体会到语言本身的魅力。它仿佛一位耐心的导师,循循善诱,而不是冷冰冰的字典机器。
评分我最喜欢在周末的早晨,泡上一杯浓茶,将这本书摊开在宽大的书桌上,随意地从某个字母开始浏览。这种“漫游”式的学习,总能带来意想不到的收获。你会发现一些你从未留意过,却又极其优美的德语词汇,它们可能不常用于日常会话,却在诗歌或哲学著作中熠熠生辉。编者似乎预料到了这种探索的乐趣,在这些罕见词条的后面,经常会附带一些简短的引文出处,让你能立刻体会到该词在实际语境中的光芒。这使得查阅过程不再是机械的寻找,而变成了一种美学上的享受。它成功地将“工具”的实用性与“典籍”的赏玩性完美地融合在了一起,为我这个深度学习者提供了源源不断的灵感和满足感。这绝对是一部值得所有德语学习者和爱好者珍藏的里程碑式的著作。
评分这本书的装帧和耐用性也让我印象深刻。我经常带着它穿梭于图书馆、咖啡馆和会议室之间,厚实的封面经受住了多次挤压和不小心的磕碰,内页也没有出现任何松动的迹象。这对于一本需要高频率使用的工具书来说,是极其重要的品质。我记得有一次,我不小心将咖啡洒在了边缘,本以为那几页就毁了,但奇迹般地,墨水没有大面积洇开,纸张吸收得很快,晾干后文字依然清晰可辨。这种对物理细节的关注,与它对语言细节的关注一样,体现了一种对使用者的体贴。它不只是一个冰冷的知识库,更像是一个可以信赖的伙伴,能够陪伴你走过漫长的学习和工作旅程,而不必担心它会中途“散架”。这种可靠感,是现代快消品时代难得的品质。
评分作为一名常年与德语书面材料打交道的专业人士,我深知一本好的词典对于工作效率的决定性影响。这本书最让我欣赏的一点,是它对德语中那些极其细微的感情色彩和语气差异的捕捉。比如,仅仅是表达“希望”这个概念,它就能分出好几种表达方式,并精确指出它们在正式程度、语气强度上的区别。这种深度剖析,是快速翻阅的电子词典难以企及的。我曾对比过市面上其他几本权威词典,它们的解释往往止步于表面,而这本书则深入到了德语思维的底层逻辑。它教会我的,不仅仅是“这个词是什么意思”,更是“在什么情境下应该使用这个词”。这种对语言“灵魂”的挖掘,使得我的德语表达瞬间提升了一个档次,听起来更加地道,也更具说服力。这种细致入微的处理,体现了编纂团队对目标语言的深刻理解和无上的尊重。
评分这本书的封面设计简直是一场视觉的盛宴,色彩的搭配和字体选择都透露出一种沉稳而又不失活力的气息。初次翻开,那种纸张特有的、略带微黄的质感就让人心生亲近,仿佛手中握着的不是一本工具书,而是一部厚重的文化遗产。每一个条目的排版都经过了深思熟虑,间距和字号的拿捏恰到好处,即便是需要长时间查阅,眼睛也不会感到过分疲劳。尤其值得称赞的是,它在处理那些复杂的、多义的词汇时,那种层层递进的解释方式,犹如剥开洋葱的每一层外衣,直到露出最核心的含义,让人豁然开朗。对于我们这些热衷于文字游戏和语言精确性的人来说,这种结构上的严谨性是无价之宝。更不用说,它在收录新词和网络热词方面展现出的敏锐度,这使得它不仅仅是一本记录过去的工具,更是一扇通往当下和未来语言世界的窗口。每一次合上它,都会有一种充实的满足感,仿佛完成了一次精神上的远足。
评分我就是喜欢你词条多。。
评分我们教授参与了 徐老师说像盗版的
评分我们教授参与了 徐老师说像盗版的
评分只有中文解释,用法什么的也比较简略,所以只能是朗氏查不到的时候查查。 一开始因为看不懂朗氏的例句和用法说明,感觉它们都是bullshit,所以觉得这本词典比朗氏好用。后来德语水平上去了就渐渐地觉得朗氏好用了。
评分连一个“not”都不如”修订版“(S.840)、不如Duden解释得明白(竟然能将“tun”漏掉)(S.960),所以,从此刻起,不再使用这”第三版“。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有