The Divine Comedy of Dante Alighieri

The Divine Comedy of Dante Alighieri pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Oxford University Press, USA
作者:Robert M. Durling
出品人:
页数:888
译者:Robert M. Durling
出版时间:2011-1-5
价格:USD 39.95
装帧:Hardcover
isbn号码:9780195087420
丛书系列:
图书标签:
  • Dante
  • 诗歌
  • 意大利
  • RobertDurling
  • Epic
  • 但丁
  • 神曲
  • 意大利文学
  • 古典文学
  • 诗歌
  • 中世纪
  • 文艺复兴
  • 地狱
  • 炼狱
  • 天堂
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Robert Durling's much-anticipated translation of the Paradiso, the third and final volume of Dante's Divine Comedy, is available at last. Durling's prose translations of the Inferno and the Purgatorio garnered high praise, and with this superb version of the Paradiso readers can now traverse the entirety of Dante's epic poem of spiritual ascent with the guidance of one of the greatest living Italian-to-English translators. Reunited with his beloved Beatrice in the Paradiso, the poet-narrator journeys through the heavenly spheres and comes to know "the state of blessed souls after death," the joy that every man can attain with God's grace. As with the previous volumes, the original Italian and its English translation appear on facing pages for language mavens. But every reader will be drawn to Durling's precise and vivid prose, which is perfectly suited to capture Dante's extraordinary range of expression--from the high style of divine revelation to colloquial speech, lyrical interludes, and scornful diatribes against corrupt monks. This edition boasts several unique features to aid readers. The notes by Durling and Ronald Martinez at the end of each canto not only illuminate the Paradiso, but stress the links among all three volumes of the Commedia, something seldom done in other editions. It also includes several drawings that illustrate Dante's medieval cosmology and a map of the poet's journey through Paradise. Durling's lucid, stage-setting introduction explores the Paradiso's unsurpassed imaginative richness and provides historical, political, biblical, and theological contexts that further enhance the reader's comprehension of the poem's major themes. Finally, the volume includes a unique set of indexes, including Proper Names in the Notes (with rich subheadings concerning themes and rhetorical devices), Passages Cited in the Notes, Words Discussed in the Notes, as well as the customary Index of Proper Names in the Text and Translation. No reader will be disappointed by this reader-friendly, lovingly rendered new edition, a fitting capstone to Durling's remarkable achievement.

《迷雾之塔:伊莉莎白的求索》 一、 引言:失落的国度与不朽的命运 在广袤无垠的“埃瑟里亚”大陆上,时间仿佛凝固在一片永恒的暮色之中。这里没有明确的四季更迭,只有缭绕不散的浓雾,以及那些被历史遗忘的古老城邦。我们的故事,始于被世人称为“低语之森”边缘的一座孤立的修道院——圣塞拉菲娜。 伊莉莎白·凡·德·维尔德,一个身负贵族血脉却在修道院中度过了大半青春的年轻女子,她的生命被卷入了埃瑟里亚大陆上最为隐秘也最为危险的漩涡之中。她并非寻常的修女,她的眼中燃烧着一种对“真相”近乎痴迷的渴望,这种渴望源于她童年时无意中窥见的一卷残破羊皮纸——上面描绘着一个失落的文明,以及一种被称为“原初回响”的神秘力量。 埃瑟里亚的统治者,冷酷而智慧的大公爵奥古斯丁,一直致力于维持帝国的绝对秩序。然而,一股暗流正在涌动。传说中,大公爵的权杖并非来自凡人,而是从一座被称为“时间尽头之塔”的遗迹中获取的。而伊莉莎白坚信,要解开家族的诅咒,揭露大公爵的秘密,她必须找到这座塔的真正入口。 二、 序章:修道院的钟声与背叛的低语 故事伊始,圣塞拉菲娜修道院迎来了它百年来最不平静的一夜。一场突如其来的暴风雪切断了修道院与外界的一切联系。当老院长被发现死于密室时,伊莉莎白知道,她等待已久的时机终于到来。 她从老院长的遗物中,获得了一枚镌刻着奇异星图的青铜钥匙。这枚钥匙指向的,是修道院地下深处,一座尘封已久的图书馆。在这里,伊莉莎白遇到了她的第一个盟友——一个自称是历史学者的流浪者,卡西乌斯。卡西乌斯表面上文弱,却对古代符文有着惊人的洞察力,他向伊莉莎白揭示了“原初回响”的真正含义:它并非一种能量,而是一种能够扭曲记忆和现实的“信息流”。 然而,卡西乌斯并非完全坦诚。他受雇于一股名为“织网者”的秘密结社,他们的目标是利用“原初回响”重写埃瑟里亚的历史,建立一个由知识分子主导的新秩序。伊莉莎白必须警惕这个亦敌亦友的同伴。 三、 穿越迷雾:灰烬之城的契约 为了追寻星图的指示,伊莉莎白和卡西乌斯必须穿越“低语之森”,到达大陆上唯一能与外界保持联系的贸易枢纽——灰烬之城维里迪安。 维里迪安是一座建立在古老火山灰上的城市,充斥着走私者、间谍和寻求遗物的寻宝者。在这里,他们需要与当地的黑市掮客“影手”进行交易,以获取前往“时间尽头之塔”的航线图。 在维里迪安的地下赌场中,伊莉莎白展现了她贵族教育下的冷静与智慧,她通过一场精妙的心理博弈,成功骗取了航线图,但同时也引起了大公爵奥古斯丁手下精锐情报官——冷酷无情的猎犬塞弗勒斯的注意。塞弗勒斯开始紧追不舍,他不仅代表着帝国的力量,更是伊莉莎白家族过去罪行的活化石。 四、 禁忌之海与沉没的记忆 航线图指向了“禁忌之海”,一片被古老魔法屏障笼罩的海域。在这里,现实变得模糊,船只会无缘无故地迷失方向,船员的记忆会瞬间蒸发。 在海上,伊莉莎白和卡西乌斯遭遇了一群自称为“潮汐守望者”的神秘渔民。这些渔民世代居住在海上的浮岛,他们并非对“时间尽头之塔”一无所知,而是守护着通往塔底的“记忆之门”。 守望者提出条件:伊莉莎白必须进入一个由集体意识构成的“记忆之池”,直面她家族历史上犯下的一个最黑暗的错误——一场为了追求永恒知识而导致数千人死亡的炼金实验。这场精神上的试炼,不仅考验了伊莉莎白的意志,也让她开始质疑,自己所追寻的“真相”,是否真的值得付出如此惨痛的代价。 成功通过试炼后,守望者为他们打开了通往海底遗迹的通道,那里,正是“时间尽头之塔”在海面下的入口。 五、 塔底的回响:秩序的裂痕 “时间尽头之塔”并非高耸入云,而是深深扎根于地心的一种巨大、扭曲的几何结构。塔内的一切都与自然法则相悖:重力时而颠倒,光线以不规则的角度折射,墙壁上流动着未被解析的符号。 随着深入,伊莉莎白和卡西乌斯发现了大公爵奥古斯丁的秘密。塔内保存的并非是什么神圣的圣物,而是一个古代文明试图记录和控制宇宙运行规律的巨大“计算核心”。大公爵的力量,来自于他能够周期性地从核心中“提取”稳定性的参数,以此来维持埃瑟里亚看似繁荣却脆弱的秩序。 此时,猎犬塞弗勒斯赶到。一场在扭曲空间中的对决爆发了。塞弗勒斯揭示了他对大公爵的绝对忠诚并非源于恐惧,而是源于一个更深层的信仰——他认为只有绝对的、铁腕的秩序才能阻止“原初回响”彻底摧毁世界。 在战斗的白热化阶段,卡西乌斯暴露了“织网者”的最终计划:他们并不想取代大公爵,而是想重启整个计算核心,彻底清除埃瑟里亚的一切历史,从零开始构建一个“完美的逻辑社会”。 伊莉莎白必须做出抉择:是帮助塞弗勒斯维护一个建立在谎言上的“稳定秩序”,还是协助卡西乌斯冒着世界彻底崩溃的风险,追求一个“纯粹的真相”。 六、 终局:选择与代价 在塔的核心,伊莉莎白面对的,是一个由光影构成的中立实体——“守门人”。守门人告诉她,时间尽头之塔的真正力量,不在于改变过去,而在于选择性地遗忘。 伊莉莎白最终拒绝了卡西乌斯的“重启”提议,也无法认同塞弗勒斯“绝对秩序”的压迫。她利用家族遗留下来的古老炼金术知识,结合卡西乌斯对符文的理解,没有摧毁核心,而是植入了一个“不确定性”的变量。 这个变量的后果是:埃瑟里亚的“永恒暮色”被打破,大陆上出现了真正的黎明与黑夜交替。大公爵的绝对控制力被削弱,但世界并未陷入混乱。卡西乌斯带着部分核心资料逃离,成为了游走在阴影中的“信息瘟疫”;塞弗勒斯则带着对秩序被破坏的愤怒,转而追捕伊莉莎白。 伊莉莎白没有选择成为新的统治者,也没有选择成为被流放的罪人。她选择了留在塔底,成为新的“守门人”,负责监督和平衡那个“不确定性”的变量。她深知,真正的求索永无止境,而真相的重量,只有背负者才能体会。她的故事,此刻才刚刚开始在新的光线下展开。 (本书探讨了知识的边界、秩序与自由的权衡,以及个体在宏大历史叙事中的抉择与代价。)

作者简介

目录信息

读后感

评分

黄国彬译《神曲》是硬碰硬,不仅是诗体,还保留了原诗“三韵体”格式。 黄先生揽下的这个瓷器活干得真不赖,我读过《天堂篇》,说一句不知天高地厚的话:就算这是《神曲》原文,也可以不朽了。 这里只说译成“三韵体”的效果,不谈其他。“三韵体”是尾韵ababcbcdc的格式,黄译...

评分

黄国彬译《神曲》是硬碰硬,不仅是诗体,还保留了原诗“三韵体”格式。 黄先生揽下的这个瓷器活干得真不赖,我读过《天堂篇》,说一句不知天高地厚的话:就算这是《神曲》原文,也可以不朽了。 这里只说译成“三韵体”的效果,不谈其他。“三韵体”是尾韵ababcbcdc的格式,黄译...

评分

黄国彬译《神曲》是硬碰硬,不仅是诗体,还保留了原诗“三韵体”格式。 黄先生揽下的这个瓷器活干得真不赖,我读过《天堂篇》,说一句不知天高地厚的话:就算这是《神曲》原文,也可以不朽了。 这里只说译成“三韵体”的效果,不谈其他。“三韵体”是尾韵ababcbcdc的格式,黄译...

评分

黄国彬译《神曲》是硬碰硬,不仅是诗体,还保留了原诗“三韵体”格式。 黄先生揽下的这个瓷器活干得真不赖,我读过《天堂篇》,说一句不知天高地厚的话:就算这是《神曲》原文,也可以不朽了。 这里只说译成“三韵体”的效果,不谈其他。“三韵体”是尾韵ababcbcdc的格式,黄译...

评分

黄国彬译《神曲》是硬碰硬,不仅是诗体,还保留了原诗“三韵体”格式。 黄先生揽下的这个瓷器活干得真不赖,我读过《天堂篇》,说一句不知天高地厚的话:就算这是《神曲》原文,也可以不朽了。 这里只说译成“三韵体”的效果,不谈其他。“三韵体”是尾韵ababcbcdc的格式,黄译...

用户评价

评分

每一次翻开这本书,都感觉像是推开了一扇通往另一个时空的大门,置身于一个由文字构建的、无比真实而又超凡脱俗的世界。作者的语言,如同一股洪流,时而激昂澎湃,时而低沉婉转,将读者牢牢地吸入其中。他笔下的每一个场景,都充满了惊人的细节和 vivid 的描绘,仿佛能闻到地狱的硫磺味,感受到炼狱的寒风,沐浴到天堂的圣洁之光。更令人震撼的是,作者对人性善恶的洞察,对人类灵魂深处欲望、罪恶与救赎的探讨,至今读来仍然振聋发聩。他并没有简单地将善恶进行二元对立,而是展现了人性的复杂性,以及在面对诱惑和罪恶时,选择与挣扎。这种深刻的洞察,让这本书超越了宗教的范畴,成为了一部关于人类生存状态的永恒寓言。

评分

这是一本需要反复品读、慢慢消化的巨著。初读之时,或许会被其中庞大的人物体系、复杂的象征意义以及深奥的神学隐喻所震撼,甚至感到些许的不知所措。然而,随着阅读的深入,你会逐渐被作者那宏大的叙事结构和磅礴的气势所吸引。他以一种史诗般的手笔,为我们展现了一幅关于人类灵魂在宇宙中的旅程图。从跌入罪恶的深渊,到在苦难中寻求净化,再到最终升华至神圣的境界,这是一个关于成长、关于救赎的宏大叙事。作者的智慧和洞察力,体现在他对人类情感的细腻捕捉,对社会现实的深刻批判,以及对未来命运的深邃思考。每一次的重读,都能发现新的细节,理解更深层的含义,仿佛每一次阅读都是一次全新的精神探索。

评分

读这本书,与其说是在读一部史诗,不如说是在经历一场精神的洗礼。从书页中跃然而出的,是作者对人类灵魂深处最隐秘角落的探索,是对罪恶的惩罚、炼狱的净化,以及天堂的终极救赎的生动描绘。他笔下的地狱,并非仅仅是简单粗暴的刑罚堆砌,而是对人类各种恶行的深刻反思,每一个罪孽都对应着一种令人心悸的惩罚,这种惩罚并非偶然,而是罪孽本身逻辑的必然延伸,精准而残酷。看着那些灵魂在永恒的痛苦中挣扎,仿佛也在拷问着我们内心深处曾经闪过的邪念。而炼狱,则展现了一种希望,一种在苦痛中寻求救赎的可能性。那些在炼狱中受苦的灵魂,并非绝望,而是怀揣着对未来的期盼,一步步走向光明。这是一种缓慢而艰辛的净化过程,每一次的煎熬,都伴随着心灵的成长和升华。作者以一种近乎冷酷却又充满悲悯的笔触,描绘了这些灵魂的旅程,让我不禁思考,在生命的旅途中,我们又经历了怎样的“净化”?

评分

这本书带给我的,是一种全新的阅读体验,它更像是一次与作者跨越时空的对话,一场关于生命、信仰与宇宙的深度交流。我并非总能完全理解作者所描绘的那些复杂的神学理论或哲学思辨,但仅仅是沉浸在他的文字之中,就已经是一种巨大的享受。他用极其精炼和富有画面感的语言,构建了一个个令人过目难忘的意象。地狱的九层,每一层都像是一幅幅令人毛骨悚然的浮世绘,描绘着不同罪行所遭受的独特惩罚,其逻辑性和象征性令人拍案叫绝。而炼狱的攀升,则充满了希望与艰难,每一次的进步都伴随着灵魂的洗礼。最终抵达的天堂,更是用一种超越人类语言所能形容的辉煌来展现,让人感受到一种终极的美好与和谐。

评分

这是一场跨越维度的旅程,将我从现实的尘埃中抽离,带入一个由信仰、哲学和对宇宙秩序的深刻理解所构建的宏大叙事。作者不仅是一位诗人,更像是一位导航员,用他那令人惊叹的想象力,为我们绘制了灵魂升天的地图。从阴森可怖的地狱深渊,到层层递进、充满挑战的炼狱山峦,再到最终抵达的、由神圣之光所充盈的天堂,每一步都充满了象征意义和哲学深度。作者对古希腊罗马神话、圣经故事以及当时欧洲的政治文化有着百科全书式的掌握,并将这一切巧妙地编织进这个宏大的叙事中。阅读的过程,与其说是被动接受,不如说是在主动参与一场思想的盛宴,每一次的阅读都像是对这些古老智慧的一次重新解读和挖掘。那些晦涩的寓言,那些复杂的象征,都像等待被解开的密码,每一次的顿悟都带来难以言喻的喜悦。

评分

讲得很清楚,大赞~觉得是最适合入门的版本了。三部的kindle排版各不一样也是有点那啥……

评分

挺无聊的

评分

挺无聊的

评分

挺无聊的

评分

挺无聊的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有