格雷厄姆·斯威夫特,英国当代著名小说家,1949年出生于伦敦。自幼酷爱阅读,自学写作,发表过多部长短篇作品。1983年,小说《水之乡》为他赢得了布克奖提名,并搞得《卫报》小说奖。1996年,小说《杯酒留痕》力挫群雄,夺得当年的布克奖,以此奠定了他在英国文坛的重要地位。
Four men once close to Jack Dodds, a London butcher, meet to carry out his peculiar last wish: to have his ashes scattered into the sea. For reasons best known to herself, Jack's widow, Amy, declines to join them. On the surface the tale of a simple if increasingly bizarre day's outing, Last Orders is Graham Swift's most poignant exploration of the complexity and courage of ordinary lives. 'Last Orders confirms his reputation as one of the great contemporary chroniclers of landscape and memory' Observer 'His finest book to date; emotionally charged and technically superb' Times Literary Supplement 'Inspired ...His finest novel yet' Guardian 'A triumph' Sunday Times 'Tragic, comic and wonderfully compassionate' Daily Mail
不知所云也许是对作者的不尊重吧。不过,他的确在《水之乡》中将一种讲述的形式与说教融合发挥到一定的程度了,令人不敢苟同其BOOK奖的说辞。绕来绕去的抚慰一个逝去的灵魂,不论其值不值得论到。想要探究发生这样一个结果的原因到底是什么哪?分析的头绪很多,拓展的背景很广...
评分摘自《新浪博客》 作者:阳光不锈 英国当代作家格雷厄姆.斯威夫特(Graham Swift 1949- )的《杯酒留痕》是一本为了诠释生命而描绘死亡的书,是一本有关死亡被生命不断打断的书。表面上他讲述的是一个十分简洁的故事:三位劳工阶层出身的老人——保险员和赌徒雷、殡仪员...
评分不知所云也许是对作者的不尊重吧。不过,他的确在《水之乡》中将一种讲述的形式与说教融合发挥到一定的程度了,令人不敢苟同其BOOK奖的说辞。绕来绕去的抚慰一个逝去的灵魂,不论其值不值得论到。想要探究发生这样一个结果的原因到底是什么哪?分析的头绪很多,拓展的背景很广...
评分摘自《新浪博客》 作者:阳光不锈 英国当代作家格雷厄姆.斯威夫特(Graham Swift 1949- )的《杯酒留痕》是一本为了诠释生命而描绘死亡的书,是一本有关死亡被生命不断打断的书。表面上他讲述的是一个十分简洁的故事:三位劳工阶层出身的老人——保险员和赌徒雷、殡仪员...
评分我看的是凤凰出版传媒集团译林出版社的版本 封面右上角小字写着“获英语小说界最高奖布克奖 入选20世纪最令人愉悦的书” 内封“这是一本为了生命而描绘死亡的书,是一本有关死亡被生命不断打断的书。”-----------格雷厄姆。斯威夫特
It's soft and grainy at the same time, and almost white, it's like white soft sand on the beach. 承认有高一时拿起英文之无知感,英俚语多如牛毛;可正在其中你看到了作品中的人性。原来无情有情只是因观瞻位置不同罢。当无知看似包容,纯善看似冷漠,当生命让人无以评价时,我看到了人性。
评分It's soft and grainy at the same time, and almost white, it's like white soft sand on the beach. 承认有高一时拿起英文之无知感,英俚语多如牛毛;可正在其中你看到了作品中的人性。原来无情有情只是因观瞻位置不同罢。当无知看似包容,纯善看似冷漠,当生命让人无以评价时,我看到了人性。
评分第一本
评分...what you dont know aint hurt you nought...what comes into this'rld aint goes out... Its your own life, eh? So live it, so ruin it, waste it... A summit of the whole '90s English literature.
评分It's soft and grainy at the same time, and almost white, it's like white soft sand on the beach. 承认有高一时拿起英文之无知感,英俚语多如牛毛;可正在其中你看到了作品中的人性。原来无情有情只是因观瞻位置不同罢。当无知看似包容,纯善看似冷漠,当生命让人无以评价时,我看到了人性。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有