Before the Enlightenment, and before the imperialism of the later eighteenth century, how did European readers find out about the varied cultures of Asia? Orientalism in Louis XIV's France presents a history of Oriental studies in seventeenth-century France, mapping the place within the intellectual culture of the period that was given to studies of Arabic, Persian, Turkish, and Chinese texts, as well as writings on Mughal India. The Orientalist writers studied here produced books that would become sources used throughout the eighteenth century. Nicholas Dew places these scholars in their own context as members of the "republic of letters" in the age of the scientific revolution and the early Enlightenment.
Nicholas Dew is Assistant Professor of History at McGill University, in Montreal. He is the co-editor, with James Delbourgo, of Science and Empire in the Atlantic World (Routledge, 2008).
评分
评分
评分
评分
读完此书,我最大的感受是作者深厚的历史敏感度与批判性思维的完美结合。它绝非那种只关注艺术史表面的浮光掠影,而是像一个经验丰富的考古学家,一层层剥开历史的表皮,探寻深藏的文化动力。书中的文字功力令人赞叹,尤其是对法文史料的精细考据和引述,展现了扎实的文献基础。但高明之处在于,作者并没有让这些密集的史料成为阅读的阻碍,反而用一种近乎侦探小说的笔法,将零散的证据串联起来,构建出一个关于“法兰西如何想象其周边世界”的宏大叙事。它有力地证明了,即使是看似无伤大雅的服饰或室内装饰,也可能蕴含着深刻的文化霸权和心理投射。对于任何对17世纪欧洲文化心理感兴趣的读者来说,这本书提供了一个极其丰富和多维度的解读框架,远超一般的文化史著作的范畴。
评分这是一部需要细细品味的著作,因为它不像快餐读物那样提供即时的满足感,而是要求读者投入时间去消化其精妙的论证链条。作者对视觉文化和文学文本的交织分析,构建了一个非常立体的研究场景。我尤其欣赏它对“奇观”消费的批判。书中详细描绘了那些从东方运来的稀有物品,是如何被宫廷用作制造社会阶层区隔的工具,以及这些物品背后的劳动和冲突是如何被有意无意地“漂白”和“去政治化”的。文字的张力在于,它既展示了那个时代的迷恋与迷醉,同时也毫不留情地揭示了这种迷恋背后的权力运作和文化傲慢。读到后面,你会开始质疑自己对“异域”这一词汇的全部理解,因为作者成功地证明了,在路易十四的宫廷里,“东方”与其说是一个地理概念,不如说是一个被法国精心设计的、服务于自身形象的文化棱镜。
评分阅读此书的过程,更像是一次深入路易十四时代心灵深处的田野考察。作者的叙述风格非常具有个人色彩,带着一种沉静的、近乎诗意的精准。它没有采用那种激进的、断言式的口吻,而是通过对细微之处的捕捉,引导读者自然而然地得出结论。比如,书中关于香水和室内香氛对营造“东方化”氛围的作用的论述,寥寥数语,便勾勒出了一个感官上的巴洛克世界。不同于许多专注于政治或军事史的著作,这部作品更像是一部关于“感觉”和“感知”的历史。它让我们看到,在那个辉煌的年代,法国如何通过消费和模仿来构建其文化优越感,以及这种“东方情结”是如何渗透到法国精英阶层的日常审美和身份构建中的。全书读下来,我感到自己对那个时代理解的维度被极大地拓宽了,从宏大的国家叙事,转向了微观的文化心理学层面。
评分这本书的论述结构异常清晰,但其核心观点却具有相当的颠覆性。它成功地将“东方主义”这一概念,从其后期被批判的语境中,成功地“前置”到了太阳王治下的法国。这需要极高的驾驭能力,因为作者必须在不失历史准确性的前提下,将后世的理论工具巧妙地植入到对早期现代欧洲的分析之中。我对其中关于外交礼仪和戏剧表演中对“异域”人物描绘的细致分析尤为印象深刻。作者指出,当法国贵族穿上模仿奥斯曼帝国的服饰时,他们所寻求的并非真正的异域体验,而是一种超越欧洲现有等级制度的“表演性自由”,这是一种权力边界的试探。这种解读视角为理解路易十四时代复杂的身份政治提供了一把关键钥匙,它揭示了在绝对君主制下,个体如何通过扮演“他者”来表达隐性的社会不满或文化渴望。
评分这部作品以一种近乎学术的严谨态度,剖析了路易十四宫廷文化中那些引人入胜的“异域情调”元素,但它的叙述方式却带着一种令人意外的流畅感。作者似乎拥有将复杂概念转化为生动图景的魔力,让读者在阅读过程中,仿佛能亲眼目睹凡尔赛宫的华丽布景下,那些被精心构建或误解的东方符号是如何被挪用和展示的。我特别欣赏它对“东方”这一概念本身进行解构的能力——它并非仅仅罗列了土耳其长袍或波斯花纹的出现,而是深入探究了这些符号如何服务于法国王权的政治修辞和自我界定。例如,书中对路易十四如何利用对远方事物的掌控欲来强化其在欧洲的绝对统治地位的论述,就极其精妙。那种将内部权力结构与外部想象的“他者”进行对照的分析视角,让人耳目一新,彻底颠覆了对巴洛克时期宫廷艺术的传统看法,使其不再仅仅是奢华的堆砌,而是一场精心编排的全球政治剧。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有