Poems from The Lord of the Rings

Poems from The Lord of the Rings pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:HarperCollins
作者:J. R. R. Tolkien
出品人:
页数:96
译者:
出版时间:2002
价格:£7.99
装帧:
isbn号码:9780261103122
丛书系列:
图书标签:
  • J.R.R.托尔金
  • 魔戒
  • 奇幻
  • LOTR
  • Lord of the Rings
  • Poetry
  • Fantasy
  • Middle-earth
  • Epic
  • Literature
  • Verse
  • Tolkien
  • Classic
  • Adventure
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Hardback volume containing the well-loved poems from Tolkien's literary masterpiece The Lord of The Rings, featuring a cover illustrated by celebrated Tolkien artist Alan Lee. Featuring poems written in Tolkien's inimitable style -- each of which add to the magic, mystery and lyricism of the epic saga The Lord of The Rings. These poems can also be enjoyed as a separate entity, apart from the main body of the text , with each stanza giving an insight into the mythology and sagas of Tolkien's parallel universe of Middle-earth. Trying to furnish England with a mythology he felt it hitherto lacked, and drawing on his own studies of epic poems of the past, including classics such as Beowulf, it could be argued that Tolkien's poetry is at the heart of the saga that was to become the Book of the Century.

暮色边陲的低语:伊斯坦瓦尔的传说 一本关于失落的王国、古老盟约与不朽星辰的史诗诗集 作者:埃尔文·石语者 --- 导言:风拂过被遗忘的石碑 暮色边陲,一个在地图上早已褪色的名字,是人类记忆与神祇低语交汇的界限。它不属于中土世界的喧嚣,亦非埃尔达族的古老歌谣所能企及。这里,是伊斯坦瓦尔(Istánval)的领土——一个在漫长岁月中被时光的洪流冲刷得几乎只剩回音的文明。 《暮色边陲的低语》并非一本关于英雄征途或黑魔王崛起的记录,它是一部深入挖掘时间褶皱的文献,收集了从伊斯坦瓦尔最后的吟游诗人——一个被称为“石语者”的隐士——手中辗转流传下来的诗篇、挽歌与预言。这些文字,以一种古老而近乎失传的“边陲语”写就,后经埃尔文之手,以其深邃的洞察力,译注成世人可读的篇章。 本书的核心,是描绘一个与我们所熟知的世界并行的、却又被命运刻意遗忘的国度。伊斯坦瓦尔的子民,并非精灵,亦非诺姆,他们是“界域之民”(The Borderkin),一种介于物质与灵界之间的存在,他们的生命与星辰的运行、地脉的脉动息息相关。 --- 第一部:星辰的契约与破碎的界碑 (The Stellar Compact and the Sundered Keystones) 本篇收录了伊斯坦瓦尔建立之初的颂歌与立约之诗。伊斯坦瓦尔的诞生,并非源于战争或迁徙,而是源于一次宏伟的“星辰契约”。传说中,第一代界域之民与天空中最黯淡的几颗恒星——那些“沉睡之眼”——缔结了盟约,以换取对时间流逝的某种独特感知能力。 诗歌如《初升之环》(The First Ascendant Ring)详细描绘了他们如何利用地底涌动的秘能,构建出支撑整个文明的“界碑”(Keystones)——巨大的、会缓慢呼吸的晶石结构,它们不仅是建筑,更是能量的枢纽和记忆的容器。 然而,宁静总是短暂的。本篇的高潮在于对“第一次裂隙”(The First Fissure)的描绘。这并非地理上的断裂,而是存在层面的错位。诗歌用极其晦涩的意象,描述了界域之民试图“固化”某一段美好时光的努力,却不慎触碰了宇宙的基本法则,导致部分记忆与现实脱钩,成为“回响之地”。这些诗歌充满了对完美状态的眷恋与对不完美现实的无奈接受。 关键词: 晶石几何、时间静止、沉睡之眼、界碑的呼吸、回响之地。 --- 第二部:雾中纺织者与幽影之河 (The Mist Weavers and the River of Shades) 随着伊斯坦瓦尔的衰落,文明的重心逐渐转向了内向的探索和对“界域之外”的凝视。第二部主要关注那些专注于秘术、试图修补裂隙的学者与“雾中纺织者”(The Mist Weavers)。 “纺织者”是一群能够从邻近维度收集“未成形之物”——即尚未被世界明确定义的可能性——并将其编织进现实的个体。诗篇《未决的织物》(The Unresolved Fabric)展现了他们令人心悸的工作:他们试图用已故者的“未尽之事”来弥补文明的缺失,但这种操作带来了巨大的伦理和形而上的代价。 “幽影之河”(The River of Shades)是伊斯坦瓦尔神话体系中的核心意象。它并非冥河,而是所有被遗忘、被拒绝承认的现实的汇集之地。石语者在此处的笔触变得尤为阴冷与克制,他描述了那些因被“未决之物”侵蚀而心智迷失的界域之民,他们漂流在迷雾中,不断重复着自己生命中某个细微的错误。 本篇的诗歌结构复杂,使用了大量的同位语和反复的对仗,模仿了雾气弥漫、难以捕捉的氛围。其中一篇短诗《苔藓与遗忘的重量》,仅仅用九行文字,勾勒出一个人在选择遗忘过去后,如何被遗忘本身所吞噬的悲剧。 关键词: 维度编织、未决的可能性、幽影之河的潮汐、心智侵蚀、苔藓与记忆。 --- 第三部:最后的歌者与寂静的黄昏 (The Last Chanter and the Silent Dusk) 这是全集最富个人情感色彩的部分,记录了伊斯坦瓦尔文明的最终阶段——一种缓慢、自觉的消亡。本书的作者,“石语者”,便是这个阶段的最后一位见证者和记录者。 界域之民发现,他们与星辰的契约正在失效,不是因为背叛,而是因为宇宙的“旋律”本身发生了变化。他们曾试图抵抗这种变化,但最终选择了与环境融为一体,成为大地的一部分。 《寂静的黄昏之歌》(The Lay of the Silent Dusk)是全诗的顶点。它不再是宏大的叙事,而是极其个人化的告别。石语者描述了他如何将最后的诗篇刻入那些已经失去光泽的界碑晶石中,并祈求风将这些低语带走,不让它们落入任何强行干预历史的势力的耳中。 诗中充满了对“光”与“声音”的珍惜。他们不再惧怕黑暗或虚无,而是惧怕“平庸的重复”。最后的篇章,是对“存在”本身的一次温柔而坚定的放手。石语者最终没有选择离开,而是坐在一块巨大的、已经停止呼吸的晶石旁,等待自己也成为“低语”的一部分。 本书的尾声,是译者埃尔文的一段简短跋文,他说明了为何这些诗篇会出现在世人面前:它们并非被发现,而是“被允许流出”,如同冰川融化时,一些深埋的矿物碎片偶尔被河流带到人烟之地。 关键词: 文明自愿隐退、晶石的熄灭、存在的放手、最后的低语、风的信使。 --- 附录:古语词汇解析与星图残片 本书包含详尽的附录,解释了如“泰鲁姆”(Tylum,意指‘被遗忘的共鸣’)、“厄斯塔”(Eustar,意指‘边界的边界’)等关键的边陲语词汇。同时,附录中还包含了几幅模糊的、由石语者随手绘下的“星图残片”,这些图谱描绘的星座与我们所知的任何星图都大相径庭,进一步佐证了伊斯坦瓦尔世界的独特性和其与我们所处宇宙的微妙隔阂。 《暮色边陲的低语》是一部关于文明选择如何优雅地退场、关于记忆的重量、以及关于存在与虚无之间微妙平衡的沉思之作。它邀您走进一片被历史遗忘的土地,聆听那只有在最寂静的时刻才能捕捉到的,来自暮色边陲的、永恒的低语。

作者简介

Alan Lee is the only artist ever commissioned officially to illustrate editions of 'The Lord of the Rings' and 'The Hobbit'. His work on Tolien's books has proven to be so defining that he has gone on to become a principal designer on the film adaption of the trilogy.

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《Poems from The Lord of the Rings》这本书,在我的书架上占据了一个特别的位置,它不仅仅是一本书,更像是一个通往那个我魂牵梦绕的中土世界的传送门。我从小就对托尔金的宏大叙事充满了敬畏,而那些穿插在故事中的诗歌,更是让我觉得,这个世界不仅仅是血与火的战场,更是充满了歌与诗的灵魂。我一直很好奇,书中那些关于霍比特人的歌曲,是否充满了乡野的淳朴和对生活的热爱?而那些关于精灵的诗篇,又会是怎样的优雅和带着永恒的忧伤?我猜想,这本书或许会收录一些我当年阅读时,因为专注于情节而忽略的诗歌,那些隐藏在文字间隙里的闪光点,现在得以重见天日,无疑会为我带来全新的惊喜。我特别期待,书中是否会对这些诗歌进行一些解读,比如它们在故事中出现的具体场景,吟唱者的身份,以及它们可能包含的象征意义。我很好奇,像“The Ring Goes Ever On”这样一句简单却充满力量的歌词,在书中是否会有更深层次的阐释?这本书,对我来说,不仅仅是文字的汇集,更是一次对《指环王》世界深层情感的挖掘。我希望,通过这些诗歌,能够重新感受到那个世界最初的感动,以及托尔金在创造这个世界时,所注入的深厚人文情怀。

评分

《Poems from The Lord of the Rings》这本书,对我而言,绝不仅仅是一本简单的读物,它更像是一张通往中土世界深处,一张被诗歌与歌谣精心编织的地图。我一直认为,在那些波澜壮阔的史诗中,诗歌是灵魂最真挚的低语,是情感最浓烈的表达。托尔金构建的那个世界,充满了语言的魔力,而他的诗歌,更是其中最耀眼的宝石。我迫不及待地想知道,这些诗歌在书中是如何被呈现的,它们是否是独立的,亦或是与原著的章节紧密相连?我好奇,那些在故事中出现的,关于精灵的古老歌谣,是否会带着一种空灵而神秘的旋律,诉说着他们的悠久历史和对自然的敬畏?同样,我也对那些关于矮人英雄的颂歌充满了期待,它们是否会充满着力量与荣耀,展现他们与黑暗抗争的勇气?这本书,对于我这样一个深爱《指环王》的读者来说,无疑是一次对经典文本的全新解读,一次重新发现那个世界中隐藏的诗意与哲学的绝佳机会。

评分

拿到《Poems from The Lord of the Rings》这本书,我的内心涌起一股难以抑制的激动。作为一名对托尔金笔下那个充满魅力的中土世界深深着迷的读者,我一直认为,诗歌是连接读者与故事灵魂的桥梁。那些在恢弘史诗中巧妙穿插的歌谣和诗篇,往往能够触动内心最柔软的部分,也为故事增添了难以言喻的神秘与浪漫。我非常期待这本书能够将那些我曾经读到过的、或是可能遗漏的诗歌,以一种更加集中、更加精心编排的方式呈现给我。我好奇,这些诗歌在书中是否会附带背景介绍,解释它们出现的场景、吟唱的人物,以及它们在整个故事中所扮演的角色?例如,我会对那些关于埃尔隆德的吟唱,或是歌颂精灵古老智慧的诗篇特别感兴趣,它们是否会展现出精灵族那种与自然和谐共处,以及对时间流逝的深刻感悟?同样,我也想知道,那些关于矮人矿工的歌谣,是否会带着那种粗犷而充满力量的风格,展现他们对土地的深情以及对宝藏的渴望?这本书,对我来说,不仅仅是一本诗集,更像是一次回归,一次重新发现《指环王》世界中那些被诗意包裹起来的美好片段的机会。我期待着,通过这些文字,能够更深入地理解这个世界的哲学,以及托尔金对于语言和音乐的独特运用。

评分

拿到《Poems from The Lord of the Rings》这本书,我的心情就像是在收到一份珍贵的礼物,一种对托尔金奇幻世界深深眷恋的读者,怎能不为之雀跃?我一直觉得,一个完整的史诗,往往离不开那些在故事中缓缓流淌的诗歌与歌谣。它们如同点缀在广袤画卷上的璀璨星辰,为整个故事增添了无法言喻的意境与深度。我非常好奇,这本书是如何呈现这些诗歌的?是仅仅收录,还是附带了作者的创作背景,抑或是对诗歌在原著中所起作用的深度解读?我尤其期待书中是否能收录一些在原著中,只是匆匆一瞥的短小歌谣,那些在酒馆里被随意吟唱,或者在旅途中被低声哼唱的片段。它们往往蕴含着最真实的情感,最生动的民间智慧。例如,我一直对那些关于矮人史诗的歌谣充满了好奇,它们是否会带着一种古老而庄重的旋律,诉说着他们建立王国的艰辛和对荣耀的追求?同时,我也对那些可能存在的,关于黑暗势力的歌谣抱有期待,它们会以何种方式来描绘那种令人不寒而栗的恐怖?这本书,对于我而言,不仅仅是关于《指环王》的诗歌集,更是一次对托尔金语言艺术的深度探索,一次重新感受那个充满魔幻与人情味的世界的绝佳机会。

评分

拿到《Poems from The Lord of the Rings》这本书,我的内心涌起一股难以言喻的欣喜,仿佛是在一片浩瀚的星空中,找到了一颗属于自己的,闪耀着温柔光芒的星辰。我一直觉得,史诗般的奇幻故事,除了跌宕起伏的情节和丰满的人物,更少不了那些在故事中随处可见的诗歌和歌谣,它们如同点缀在华丽织锦上的丝线,为整个故事增添了无限的意境和深度。我非常好奇,这本书将如何呈现这些诗歌?是独立成篇,还是穿插在原著的章节中,配以精美的插画?我尤其期待,书中是否会收录那些关于霍比特人的轻松愉快的歌谣,它们是否会带着一种乡野的淳朴和对美好生活的向往?同时,我也对那些关于古老精灵的诗篇充满了好奇,它们是否会展现出精灵族那种与自然和谐共处,以及对时间流逝的深刻感悟?这本书,对我来说,不仅仅是一本诗歌集,更是一次回归,一次重新发现《指环王》世界中那些被诗意包裹起来的美好片段的机会。我期待着,通过这些文字,能够更深入地理解这个世界的哲学,以及托尔金对于语言和音乐的独特运用。

评分

《Poems from The Lord of the Rings》这本书,对于我来说,不仅仅是一本读物,更像是一次心灵的回归,一次对那个在我心中占据了重要位置的中土世界的深情回溯。我一直认为,那些在史诗般的叙事中穿插的诗歌,是连接读者与故事灵魂的桥梁,它们以一种更加直接、更加纯粹的方式触及人心。我非常期待,这本书是否能将我曾经在阅读《指环王》时,那些令我印象深刻,甚至让我反复吟咏的诗歌,以一种更加集中、更加全面的方式呈现给我。我好奇,书中是否会对这些诗歌进行一些背景的介绍,比如它们在原著中出现的确切章节,吟唱者的身份,以及它们在故事情节发展中所起到的作用?例如,我会对那些关于精灵王子的诗歌特别感兴趣,它们是否会展现出精灵族那种与自然融为一体的优雅,以及他们对永恒的追求?同样,我也会期待那些关于人类英雄的歌谣,它们是否会充满着坚韧不拔的勇气和对荣耀的向往?这本书,对我来说,不仅仅是文字的集合,更是一次对托尔金语言艺术的细致品味,一次重新感受那个既宏大又充满温情的奇幻世界的绝佳契机。

评分

拿到《Poems from The Lord of the Rings》这本书,我第一反应就是眼前一亮,仿佛置身于一个宝藏的入口。我一直觉得,在那些波澜壮阔的史诗中,诗歌往往是灵魂深处最动人的呐喊,是最细腻的情感表达。托尔金构建的那个世界,充满了语言的魅力,而他的诗歌,更是其中不可或缺的一部分。我迫不及待地想知道,这些诗歌在书中是如何被呈现的,它们是独立的诗集,还是与原著的插画、注释紧密结合?我非常好奇,那些在原著中随处可见的歌谣,比如“Beneath the Stone, Beneath the Hill”或者“The King**, The King”等,是否在这本书里得到了最完整的收录和最恰当的解读?我一直对这些诗歌背后的创作意图和文化背景充满好奇。它们仅仅是为了增强故事的氛围,还是有着更深层的寓意?例如,有些诗歌似乎在暗示着古老的预言,有些则可能是在刻画人物的性格,甚至是在展现中土世界的历史变迁。我尤其期待书中是否会收录一些比较隐晦的、不那么广为人知的诗歌,那些隐藏在字里行间,需要细心体会才能发现的宝藏。这本书,对于我而言,不只是一本关于《指环王》的读物,更像是一本通往托尔金心灵深处的钥匙,让我能够从一个全新的视角去感受他所创造的那个令人神往的世界。

评分

这本书,光是书名就足以让人心神荡漾:《Poems from The Lord of the Rings》。我拿到它的时候,简直是迫不及待地想翻开,仿佛能听到霍比特人哼唱的歌谣,感受到甘道夫的智慧低语,甚至是索伦的阴影在远方徘徊。我是一个从小就沉浸在托尔金创造的那个宏大世界里的读者,每一个名字,每一个地点,每一段历史,对我来说都如数家珍。所以,当我知道有这么一本汇集了书中诗歌的宝藏时,我感到一种莫名的兴奋,就像终于找到了丢失已久的地图,准备再次踏上那趟伟大的旅程。我期待着,那些文字能够将我带回到那个最初的震撼之中,重温初读《指环王》时的纯粹感动。我好奇,这些诗歌是否能独立于故事情节而存在,它们是否拥有独立的艺术生命?它们能否将那些宏大的叙事浓缩成精炼的诗意,让我们从另一个角度去理解那些角色和事件?例如,我一直对那些古老的歌谣充满了兴趣,它们仿佛是历史的见证,承载着被遗忘的传说和深邃的智慧。我希望这本书能够揭示更多这些诗歌背后的故事,它们是如何在故事中被吟唱,被传递,又扮演着怎样的角色。是不是有关于精灵语的诗篇?那些古老而优美的文字,总让我心生向往。我深信,诗歌是灵魂的语言,而托尔金的诗歌,一定是这片大陆上最动人的旋律。我甚至想象,如果我能学会吟唱其中的某几首,那将是一种多么美妙的体验!我期待着,这本书能像一本魔法书一样,打开通往中土世界更深层次的门扉,让我能够更细致地品味托尔金那无可比拟的语言艺术。

评分

拿到《Poems from The Lord of the Rings》这本书,我的心情就如同穿越了漫长的旅途,终于抵达了期待已久的港湾。作为一名深深迷恋托尔金笔下那个宏大而细腻的世界的读者,我一直认为,诗歌是这个世界不可或缺的灵魂,它们用最精炼的文字,承载着最丰富的情感和最深邃的意境。我非常好奇,这本书将如何展现这些诗歌?是单独成册,还是融入到原著的插画和注释之中?我尤其期待,书中是否能收录那些在《指环王》故事中,虽然篇幅不长,却给我留下深刻印象的歌谣。例如,我一直对那些关于霍比特人日常生活的小调,以及在酒吧里被吟唱的歌词充满了兴趣,它们是否会充满着一种朴实而又温暖的生命力?同时,我也很好奇,那些关于古老精灵的诗篇,又会是怎样一种超越时空的优雅与宁静?这本书,对我来说,不仅是一次对《指环王》经典文本的重温,更是一次对托尔金语言艺术的深度挖掘,一次重新发现那个世界中隐藏的诗意与哲思的绝佳机会。

评分

这本书,我拿到手里的时候,感觉就像捧着一个古老的卷轴,书名《Poems from The Lord of the Rings》就带着一种历史的厚重感和神秘的召唤力。我一直认为,史诗般的奇幻故事,除了跌宕起伏的情节和鲜活的人物,更离不开那些在故事中穿插的诗歌和歌谣。它们就像是点缀在星空中的星座,虽然不直接推动情节,却为整个故事增添了无限的意境和深度。我很好奇,这些诗歌是否真的能够独立于《指环王》的原著故事而存在,它们是否本身就具有强大的艺术感染力?我猜想,有些诗歌可能是在漫长的旅途中,为了鼓舞士气、传递信息,或是记录历史而创作的,它们或许充满了战歌的激昂,或是旅人的低语。而另一些,可能与古老的精灵传说有关,带着一种难以言喻的神秘和忧伤,诉说着那些已经逝去的辉煌。我尤其期待那些关于霍比特人的歌谣,它们的风格应该会是轻松愉悦,充满生活气息的,或许会描绘出夏尔的宁静和快乐。同时,我也对那些关于黑暗魔君索伦或者戒灵的诗歌充满了好奇,它们会以怎样的形式来展现那种令人畏惧的力量和令人绝望的黑暗?这本书,对于我这样一个资深的中土世界迷来说,无疑是一次重温经典的绝佳机会,也可能是一次全新的发现之旅。我期待着,通过这些诗歌,能够更深入地理解故事中的一些微妙之处,比如某些角色的内心世界,或者某些事件发生的深层原因。

评分

收了一本二手的_(:з」∠)_

评分

收了一本二手的_(:з」∠)_

评分

收了一本二手的_(:з」∠)_

评分

收了一本二手的_(:з」∠)_

评分

收了一本二手的_(:з」∠)_

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有