'"The United States and Biological Warfare" is a major contribution to our understanding of the past involvement by the US and Japanese governments with BW, with important, crucial implications for the future...Pieces of this story, including the Korean War allegations, have been told before, but never so authoritatively, and with such a convincing foundation in historical research...This is a brave and significant scholarly contribution on a matter of great importance to the future of humanity' - Richard Falk, Albert G. Milbank Professor of International Law and Practice, Princeton University.Questions of moral scruple about using public health and preventive medicine in reverse largely disappeared in an early post-Second world War decision that came as close to a pact with the devil as any in American political or military history. On the initiative of the service chiefs the United States granted immunity to a group of Japanese war criminals (who had conducted biological warfare experiments on Chinese cities and had murdered at least 3,000 allied prisoners of war, including some Americans, in the course of scientific germ war tests) in return for their cooperation in sharing their knowledge of biological warfare.'The Japanese program and the American deal remained one of the best kept official secrets of the two countries for over thirty-five years. The declassified documentary record remains conspicuously silent on how the Japanese program was integrated into the American...This study is an attempt to fill in this picture by bringing together our research in the United States, China, Japan, Britain, Canada and Europe, and the labors of others who have preceded us. Our hope is to contribute to the historical understanding of a moment of crisis when the limits of modern war expanded into a fundamentally new form of violence' - from the Introduction."The United States and Biological Warfare" argues persuasively that the United States experimented with and deployed biological weapons during the Korean War. Endicott and Hagerman explore the political and moral dimensions of this issue, asking what restraints were applied or forgotten in those years of ideological and political passion and military crisis. For the first time, there is hard evidence that the United States lied both to Congress and the American public in saying that the American biological warfare program was purely defensive and for retaliation only. The truth is that a large and sophisticated biological weapons system was developed as an offensive weapon of opportunity in the post-World War II years.From newly declassified American, Canadian, and British documents, and with the cooperation of the Chinese Central Archives in giving the authors the first access by foreigners to relevant classified documents, Endicott and Hagerman have been able to tell the previously hidden story of the extension of the limits of modern war to include the use of medical science, the most morally laden of sciences with respect to the sanctity of human life. They show how the germ warfare program developed collaboratively by Great Britain, Canada, and the United States during the Second World War, together with information gathered from the Japanese at the end of World War II about their biological warfare technology, was incorporated into an ongoing development program in the United States. Startling evidence from both Chinese and American sources is presented to make the case. It is an important book for anyone interested in the history and morality of modern warfare.
評分
評分
評分
評分
這本書的書名,《The United States and Biological Warfare》,一下子就點燃瞭我對曆史深處那些不為人知角落的好奇心。生物戰,這是一個聽起來就讓人感到不安的詞語,它暗示著某種隱秘的、可能造成巨大破壞的力量。而將這個概念與“美國”聯係起來,更是引發瞭我無限的聯想。我非常期待這本書能夠深入地剖析美國在生物戰領域的發展曆程,它是否會追溯到早期的實驗和研究?它會如何描繪那些在幕後進行工作的科學傢和決策者?我尤其好奇的是,這本書會如何呈現美國在生物戰方麵的戰略考量,以及這些研究對當時的國際關係和全球安全格局産生瞭怎樣的影響。我希望這本書能夠提供豐富且有力的史料,讓我能夠對這一復雜議題有一個更全麵、更深入的認識,也能夠從中汲取曆史的教訓,警惕未來可能齣現的風險。
评分單憑《The United States and Biological Warfare》這個書名,我就能感受到一股沉甸甸的曆史厚重感和一絲不易察覺的緊張感。生物戰,這個詞匯本身就帶有強烈的警示意味,而將其與一個超級大國的名字聯係在一起,更是讓人不禁想要深入探究其背後的故事。我腦海中浮現的,是那些在秘密基地裏進行的,可能改變戰爭規則的實驗,是那些在幕後進行的,關乎國傢命運的決策,以及是那些在未知中探索的科學傢和士兵。我希望這本書能夠詳細地梳理美國在生物戰領域的曆史發展,從早期萌芽到實際應用,再到後來的國際條約和限製。我特彆想瞭解,在不同的曆史時期,美國發展生物戰的戰略目標是什麼?它又是如何應對國際社會的質疑和擔憂的?我期待這本書能夠提供紮實的史料支撐,揭示那些不為人知的細節,讓我能夠更清晰地認識到,科技的力量如何被運用,以及它所帶來的潛在風險和責任。
评分當我第一眼看到《The United States and Biological Warfare》這本書名的時候,我就被它所傳達的嚴肅性和重要性所吸引。生物戰,這個概念本身就帶著一種警示和反思的意味,而當它與一個國傢的曆史緊密相連時,其內涵便更加豐富和復雜。我一直認為,理解一個國傢的外交政策和國傢安全戰略,離不開對其軍事和技術發展的深入瞭解。這本書似乎就提供瞭這樣一個機會,讓我能夠去探究美國在生物戰領域的曆史足跡。我期待這本書能夠詳細地梳理美國在該領域的演變過程,包括相關的研究、開發、以及可能涉及的倫理問題。我尤其想知道,在美國發展生物戰的過程中,政府決策者、科學傢以及軍事指揮官之間是如何進行閤作與博弈的。我相信,通過這本書,我能夠更深刻地理解,科技的力量如何被運用,以及它所帶來的潛在風險和責任,這對於我們理解當今世界的安全格局也具有重要的參考意義。
评分我對這本書的期待,很大程度上源於我對“未解之謎”的天然好奇心。生物戰,這個詞本身就帶著一種禁忌和神秘感,它似乎遊離於常規的軍事對抗之外,卻又擁有著改變戰爭格局甚至影響人類生存的巨大潛力。而將“美國”與“生物戰”這兩個概念並列,更是將這種神秘感進一步放大。在我看來,一個國傢的強大,不僅僅體現在其公開的軍事實力上,更在於它那些不為人知的秘密研究和戰略部署。這本書的書名,就像一個邀請,邀請我去探索美國在生物戰領域的曆史足跡,去揭開那些可能被歲月塵封的真相。我希望它能夠詳細地敘述從早期探索到發展成熟的整個過程,包括關鍵人物、重要事件、技術突破以及麵臨的挑戰。我尤其關注的是,這本書會如何解釋美國發展生物戰的戰略考量,它是在何種國際背景下進行的,又對當時的國際格局産生瞭怎樣的影響。我期待它能提供豐富的史料和嚴謹的分析,讓我能夠更全麵、更深入地理解這一復雜而敏感的議題。
评分《The United States and Biological Warfare》——僅僅是書名,就已經足夠引起我的強烈好奇心。生物戰,這是一個充滿爭議和探索空間的領域,而它與美國的曆史相結閤,更是勾勒齣瞭一幅關於權力、科學與倫理的復雜圖景。我一直對那些能夠揭示國傢在特定曆史時期所進行的秘密研究和戰略部署的書籍情有獨鍾。這本書,在我看來,就是這樣一本能夠帶領我深入瞭解美國在生物戰領域的曆史發展,包括其動機、過程以及潛在影響。我非常期待能夠看到書中對這一敏感議題的細緻梳理,包括相關的科學突破、政策製定,以及可能存在的國際角力。我相信,這本書能夠提供多角度的觀察和深刻的見解,讓我能夠更全麵地理解,科技的力量如何被用於國傢安全,以及由此帶來的深遠思考,這對於我們反思曆史、把握現在都具有不可估量的價值。
评分在我看來,這本書的書名《The United States and Biological Warfare》就好比是一扇通往一段充滿爭議和未知曆史的大門。生物戰,這個話題本身就足以引發人們的無限遐想,而當它與美國的曆史進程聯係在一起時,更是充滿瞭引人入勝的復雜性。我期待這本書能夠帶領我深入瞭解美國在生物戰領域的探索,去揭開那些可能被掩蓋的真相。我好奇的是,這本書會如何呈現那些在軍事戰略和國傢安全考量下進行的生物戰研究,它會如何描繪那些在實驗室中工作的科學傢們,以及他們所麵臨的倫理挑戰。更重要的是,我希望這本書能夠提供一些關於這些技術在軍事應用之外的潛在影響的思考,比如對環境、對公眾健康的顧慮,以及國際社會如何就此類武器進行監管和限製。我相信,這本書能夠提供一個多維度的視角,讓我能夠更全麵地理解美國在這個敏感領域中所扮演的角色,以及它對全球安全格局所産生的影響。
评分這本書的書名,給我一種非常直接且具有衝擊力的感覺。《The United States and Biological Warfare》——這幾個詞匯組閤在一起,瞬間就勾勒齣瞭一個關於國傢力量、科學探索以及潛在危險的宏大敘事。我一直對那些關於軍事技術發展史,特彆是那些帶有爭議性和復雜性的領域非常感興趣。生物戰,無疑是其中一個極具吸引力的研究對象。我迫不及待地想知道,這本書會如何深入地剖析美國在生物戰領域的曆史,它是否會追溯到早期的研究和試驗,又是否會探討那些在冷戰時期進行的秘密項目。我尤其期待能夠瞭解到,美國在發展生物戰技術時所采取的策略和考量,以及這些技術在實際應用中可能帶來的影響。我相信,這本書能夠提供豐富的史料和深刻的分析,讓我能夠更全麵地認識到,在國傢利益和科技進步的雙重驅動下,人類文明所可能麵臨的挑戰和抉擇。
评分這本書的標題,讓我聯想到瞭一係列關於科學、權力和道德的復雜議題。當我看到《The United States and Biological Warfare》這個書名時,我的腦海中立刻浮現齣關於軍事科技研發、國傢安全戰略以及倫理邊界的種種思考。我好奇的是,這本書會如何描繪美國在這個領域的發展軌跡,它會如何呈現那些在實驗室裏進行的,可能對人類命運産生深遠影響的研究。我特彆期待它能深入探討在進行這些研究時,科學傢們所麵臨的倫理睏境,以及政府決策者在國傢安全與人道主義原則之間是如何進行權衡的。這本書,在我看來,不僅是對一段曆史的迴顧,更是一種對人類在麵對強大科技時所展現齣的復雜人性,以及由此引發的深刻反思的探索。我希望它能夠提供一些關於這些技術在軍事應用之外的潛在影響的思考,比如對環境、對公眾健康的顧慮,以及國際社會如何就此類武器進行監管和限製。
评分我一直認為,對曆史的理解,離不開對其背後復雜動機的深入剖析。這本書的書名,《The United States and Biological Warfare》,直接拋齣瞭一個極具挑戰性的議題,它迫使我思考,在國傢利益、科學發展和人道主義之間,是否存在著一條清晰的界限,又或者,這條界限在曆史的長河中是如何模糊、甚至被跨越的。想象一下,在那個信息相對不發達,但科學探索又如火如荼的時代,一個國傢投入大量資源去研究一種潛在的毀滅性武器,其背後必然牽涉到復雜的政治博弈、軍事戰略以及倫理考量。我很好奇,這本書會如何梳理美國在這個領域的發展脈絡,它會如何呈現那些在幕後推動研究的科學傢、決策者以及他們所麵臨的壓力和權衡。更重要的是,我希望它能提供一些關於這些技術在軍事應用之外的潛在影響的思考,比如對環境、對公眾健康的顧慮,以及國際社會如何就此類武器進行監管和限製。這本書在我心中,已經不再僅僅是一本曆史著作,它更像是一麵鏡子,能夠摺射齣人類在追求力量和安全的過程中,所可能付齣的代價,以及由此引發的深刻反思。
评分這本書的封麵設計就足以吸引我的目光。那是一種深沉、帶著一絲神秘感的藍色,與文字的金黃色形成瞭鮮明的對比,仿佛在暗示著隱藏在錶麵之下的重要信息。我喜歡這種低調而有力的視覺傳達,它沒有嘩眾取寵的圖案,而是專注於傳達一種嚴肅的學術氛圍。拿到手沉甸甸的質感,也讓我對它所蘊含的知識充滿瞭期待。我一直對曆史中的一些隱秘角落抱有濃厚的興趣,而“生物戰”無疑是其中一個既令人不安又極具研究價值的領域。這本書的名字直接點齣瞭主題,但又留有足夠的想象空間,讓我迫不及待地想翻開它,一探究竟。我相信,對於任何對二戰曆史、國傢安全、科學倫理或者國際關係感興趣的讀者來說,這本書都會提供一個全新的視角。它似乎不僅僅是關於過去,更可能是在提醒我們,曆史的教訓是如何在我們當下和未來産生迴響的。我尤其期待它能深入探討那些不為人知的實驗、未被公開的決策,以及這些事件對參與者、甚至對整個世界可能造成的長遠影響。這種對未知的好奇心,驅使我開始瞭這次閱讀之旅,我希望能在這本書中找到我所渴求的深度和廣度。
评分作者即文幼章的兒子文忠誌.爛透瞭.雖然作者查不到任何美國解密檔案內關於朝鮮細菌戰的資料,也否定瞭産經記者98年手抄的蘇聯內檔,但是本著信謠傳謠造謠的原則,文忠誌還是覺得"美國也乾瞭".
评分作者即文幼章的兒子文忠誌.爛透瞭.雖然作者查不到任何美國解密檔案內關於朝鮮細菌戰的資料,也否定瞭産經記者98年手抄的蘇聯內檔,但是本著信謠傳謠造謠的原則,文忠誌還是覺得"美國也乾瞭".
评分作者即文幼章的兒子文忠誌.爛透瞭.雖然作者查不到任何美國解密檔案內關於朝鮮細菌戰的資料,也否定瞭産經記者98年手抄的蘇聯內檔,但是本著信謠傳謠造謠的原則,文忠誌還是覺得"美國也乾瞭".
评分作者即文幼章的兒子文忠誌.爛透瞭.雖然作者查不到任何美國解密檔案內關於朝鮮細菌戰的資料,也否定瞭産經記者98年手抄的蘇聯內檔,但是本著信謠傳謠造謠的原則,文忠誌還是覺得"美國也乾瞭".
评分作者即文幼章的兒子文忠誌.爛透瞭.雖然作者查不到任何美國解密檔案內關於朝鮮細菌戰的資料,也否定瞭産經記者98年手抄的蘇聯內檔,但是本著信謠傳謠造謠的原則,文忠誌還是覺得"美國也乾瞭".
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有