作者简介
主编:王云五(1888~1979)广东香山(今中山)人,祖籍南朗王屋村。 名鸿桢、字日祥、号岫庐,笔名出岫、之瑞、龙倦飞、龙一江等。1907年春任振群学社社长。1909年任闸北留美预备学堂教务长,1912年底任北京英文《民主报》主编及北京大学、国民大学、中国公学大学部等英语教授。1912年,由胡适推荐到商务编译所工作。
注译者:屈万里,台湾著名学人, 一生致力于教学及中国古代经典文献和甲骨文研究工作,成绩卓著,著作颇丰。主要著作有《汉魏石经残字校录》、《诗经释义》、《古籍导读》、《书佣论学集》、《尚书释义》、《图书版本学要略》、《〈殷墟文字甲编〉考释》等
评分
评分
评分
评分
这本书在我日常的学习生活中扮演着一个非常重要的角色,它不仅仅是一本供消遣的书籍,更像是我的一位良师益友。每当我遇到工作上的瓶颈,或者在思考人生方向感到迷茫时,我都会习惯性地翻开它。有时候,仅仅是随意浏览一页,那些古老而深刻的道理,便会如同清泉一般,滋润我疲惫的心灵。它教会我如何权衡利弊,如何审慎决策,如何在复杂的人际关系中保持清醒的头脑。我尤其喜欢书中那些关于治国理政的篇章,虽然时代背景不同,但其中蕴含的许多原则和智慧,在今天依然具有借鉴意义。它让我从更宏观的视角去审视问题,也让我明白,真正的领导者需要具备的不仅是权力,更是责任与德行。这本书的存在,让我在快节奏的现代生活中,找到了一份宁静与力量,让我在追逐物质的同时,也能关注精神层面的成长。
评分这本书不仅仅是关于历史和文化的书,它还包含了许多关于人生的哲理。我经常在阅读中受到启发,学到很多处世之道。比如,书中对于“德”的强调,让我意识到个人的品德修养在社会交往中的重要性。还有关于“民本”思想的阐述,让我对领导者的责任有了更深的理解。我发现,《尚書》中的许多道理,虽然用的是古代的语言,但其核心思想却是永恒的。这本书帮助我认识到,我们虽然身处现代社会,但那些古老的智慧依然具有现实意义,能够指导我们的生活,让我们成为一个更好的人。它让我懂得,对待事物要保持审慎的态度,要尊重他人,要对自己的行为负责。
评分我最近在进行一个关于古代中国政治思想的研究课题,需要大量查阅原始文献,但很多经典著作的古文阅读起来确实颇有难度。《尚書》作为儒家思想的重要源头之一,其地位不言而喻。之前也尝试过阅读一些古籍版本,但往往因为对文言文理解的限制,进展缓慢,并且容易产生误解。偶然间了解到《尚書今註今譯》,抱着试一试的心态购入。这本书的出现,极大地减轻了我的研究负担。它提供的详细注释和白话译文,为我理解原文提供了坚实的基础。我不再需要花费大量时间去查阅字典和文言词典,而是可以直接抓住文章的核心思想。更重要的是,书中的一些解读和分析,也为我提供了新的研究思路和视角,让我能够更深入地挖掘《尚書》的价值。
评分这本《尚書今註今譯》的编排和内容组织也做得相当出色,让我感觉阅读起来非常顺畅。每篇文章的开头,通常会有一个简要的背景介绍,交代了该篇的时代、作者以及主要内容,这对于理解篇章的主旨非常有帮助。接着是原文,然后是详细的注释,最后是译文。这种层层递进的结构,让我能够循序渐进地去理解和消化。我尤其喜欢注释部分,它不像有些学术著作那样充斥着晦涩的术语,而是用相对平实的语言,解释清楚每一个难点。而且,作者对于一些关键的概念,还会进行深入的剖析,并引用相关的史料作为佐证,这大大增强了我对内容的信任感。整体而言,这本书的结构清晰,逻辑性强,条理分明,让我在阅读过程中很少会感到困惑,能够专注于内容的理解。
评分我之所以如此钟爱这本书,很大程度上是因为它为我打开了一个全新的视角去认识中国古代的政治智慧。我一直认为,要了解一个国家的文明,必须从它的历史文献入手。《尚书》作为中国最古老的史书之一,其价值不言而喻。然而,古籍的阅读门槛确实很高。这本书的出现,恰恰解决了这个问题。它以一种极其负责任的态度,为我们这些非专业读者提供了一扇了解《尚书》的窗口。我尤其喜欢书中对一些重要概念的解读,比如“明德”、“敬天保民”等,作者都进行了深入的阐释,并结合历史背景进行分析,让我能够更准确地把握这些概念的含义。这本书让我认识到,古代的先贤并非高高在上,他们的思想依然能够与我们产生共鸣,并为我们提供宝贵的启示。
评分我发现这本书最大的魅力在于它的“今註今譯”这四个字。在我看来,这绝不仅仅是简单的字词翻译和注释,而是一种跨越时空的解读与沟通。作者的注释详尽而深入,既解释了古代词汇的本义,也结合历史背景,阐述了其引申含义,让我能够更准确地理解原文的意思。更难得的是,译文部分流畅自然,没有生硬的生搬硬套,而是用现代人能够接受的语言,将古人的思想和情感生动地呈现出来,仿佛他们就站在我面前,娓娓道来。我有时候会尝试自己去理解一些句子,然后对照注释和译文,这种比对的过程,让我收获颇丰,也更加深刻地体会到古人语言的精妙之处。这本书就像一座桥梁,连接了我与遥远的过去,让我能够穿越语言的壁垒,直接感受到先贤的智慧。
评分这本书的装帧设计真的非常用心,让我觉得不只是读一本书,更像是在品味一件艺术品。封面设计简洁大气,没有过多的浮夸装饰,但却散发着一种古朴典雅的韵味,字体选择也恰到好处,既保留了古典的端庄,又不失现代的易读性。拿到手里,那种纸张的触感也十分细腻,翻动时几乎没有杂音,感觉非常顺滑。书的整体重量也适中,既有分量感,又不会让人觉得笨重,无论是捧在手里阅读,还是放在书桌上欣赏,都让人心生欢喜。我特别喜欢书中采用的字体,大小适中,行间距也处理得很舒服,即使长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。内页的排版也是我非常看重的一点,清晰的段落划分、恰当的标点符号运用,都极大地降低了阅读门槛。对于我这样的普通读者来说,一本好的图书,不仅在于内容,也在于它能否提供一个舒适、愉悦的阅读体验,而《尚書今註今譯》在这方面无疑做到了极致,让我愿意花更多的时间去翻阅,去品味。
评分对于我这样一个对古代哲学不太了解的读者来说,《尚書今註今譯》简直就是一本“救星”。我一直对中国古代的政治制度和哲学思想很感兴趣,但苦于古文功底不足,很多经典文献望而却步。这本书的译文部分写得非常流畅,就像在读一本现代的文章一样,让我能很轻松地理解到原文的大意。而注释部分又非常详尽,对于一些比较生僻的词语或者概念,都能给出清晰的解释,让我能深入理解原文的细微之处。而且,作者在注释中还会引用一些其他的历史文献或者学者的观点,这大大拓展了我的知识面,让我对《尚書》的理解更加立体和全面。这本书的出现,让我对中国古代的政治智慧和哲学思想有了前所未有的亲近感,也激发了我进一步学习的兴趣。
评分这本书在我个人的知识体系构建中扮演着一个非常重要的角色。我一直认为,一个人的知识广度很大程度上取决于他阅读的深度和广度。而《尚書》作为中国古代文献中的瑰宝,其重要性不言而喻。在接触这本书之前,我一直对《尚書》感到有些遥远,总觉得它只属于学术研究的范畴。然而,《尚書今註今譯》的出现,彻底改变了我的看法。它用一种极其平易近人的方式,将那些古老而深刻的智慧呈现在我面前。我喜欢在阅读中学习,在学习中思考。这本书不仅让我增长了知识,更重要的是,它塑造了我对待历史和文化的态度,让我能够以一种更加开放和尊重的姿态去面对那些古老的文明。它也让我明白了,学习不是一蹴而就的事情,而是需要持续的投入和耐心的积累。
评分刚拿到这本《尚書今註今譯》,第一感觉就是厚重。拆开快递,捧在手里,沉甸甸的质感瞬间就拉满了我对古典文献的敬畏之心。我不是科班出身,只是一个对中国古代历史文化怀有浓厚兴趣的普通读者。一直以来,对《尚書》这个名字都有一种莫名的向往,总觉得它承载了中华文明最古老、最核心的智慧,但又苦于古文晦涩,难以下咽。市面上也接触过一些版本,要么过于学术化,要么太过简略,总觉得无法真正触及《尚書》的精髓。这次偶然看到了《尚書今註今譯》,名字听起来就很有亲和力,想着“今註今譯”或许能为我这样的门外汉打开一扇理解的窗户。拿到书后,迫不及待地翻开,首先映入眼帘的是清晰的排版和精美的装帧,这在很大程度上提升了阅读的愉悦感。我通常会在睡前或者周末的午后,给自己泡上一杯茶,然后静静地沉浸在书页之中。这本书的出现,让我感觉那些遥远的王朝、那些伟大的先贤,仿佛穿越时空,来到了我的面前,与我进行着跨越千年的对话。我希望通过这本书,能够更深入地理解中国古代政治、哲学、伦理等方面的思想渊源,感受先民的智慧与力量。
评分希望永远记得,初读“无虐茕独,而畏高明”时的感动。也终于发觉,经典文献的优秀译注,翻熟了,便是称手的工具书与索引目录。
评分所以汉学系这种对旧书的执着到底是哪里来的,明明有新版,偏要给我们看79年的版本
评分所以汉学系这种对旧书的执着到底是哪里来的,明明有新版,偏要给我们看79年的版本
评分所以汉学系这种对旧书的执着到底是哪里来的,明明有新版,偏要给我们看79年的版本
评分希望永远记得,初读“无虐茕独,而畏高明”时的感动。也终于发觉,经典文献的优秀译注,翻熟了,便是称手的工具书与索引目录。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有