The "enfant terrible" of French letters, Jean-Nicholas-Arthur Rimbaud (1854-91) was a defiant and precocious youth who wrote some of the most remarkable prose and poetry of the nineteenth century, all before leaving the world of verse by the age of twenty-one. More than a century after his death, the young rebel-poet continues to appeal to modern readers as much for his turbulent life as for his poetry; his stormy affair with fellow poet Paul Verlaine and his nomadic adventures in eastern Africa are as iconic as his hallucinatory poems and symbolist prose. The first translation of the poet's complete works when it was published in 1966, "Rimbaud: Complete Works, Selected Letters" introduced a new generation of Americans to the alienated genius--among them the Doors's lead singer Jim Morrison, who wrote to translator Wallace Fowlie to thank him for rendering the poems accessible to those who "don't read French that easily." Forty years later, the book remains the only side-by-side bilingual edition of Rimbaud's complete poetic works. Thoroughly revising Fowlie's edition, Seth Whidden has made changes on virtually every page, correcting errors, reordering poems, adding previously omitted versions of poems and some letters, and updating the text to reflect current scholarship; left in place are Fowlie's literal and respectful translations of Rimbaud's complex and nontraditional verse. Whidden also provides a foreword that considers the heritage of Fowlie's edition and adds a bibliography that acknowledges relevant books that have appeared since the original publication. On its fortieth anniversary, "Rimbaud" remains the most authoritative--and now, completely up-to-date--edition of the young master's entire poetic ouvre.
First Night She was less than scantily dressed, And large trees blatantly Pressed leaves against her window, Curious, close, hard by. There she sat, half-naked In my...
评分First Night She was less than scantily dressed, And large trees blatantly Pressed leaves against her window, Curious, close, hard by. There she sat, half-naked In my...
评分First Night She was less than scantily dressed, And large trees blatantly Pressed leaves against her window, Curious, close, hard by. There she sat, half-naked In my...
评分First Night She was less than scantily dressed, And large trees blatantly Pressed leaves against her window, Curious, close, hard by. There she sat, half-naked In my...
评分First Night She was less than scantily dressed, And large trees blatantly Pressed leaves against her window, Curious, close, hard by. There she sat, half-naked In my...
老实说,一开始我只是抱着随便翻翻的心态开始阅读的,没想到这本书竟然如此“狡猾”,它用一种看似平淡的笔触,实则暗藏了巨大的信息量和哲学思辨。 它的结构设计堪称鬼斧神工,不是那种线性的叙事,而是采用了多重时间轴的交错推进,初读时可能会有些许费力,需要读者高度集中注意力去梳理脉络。 但是一旦你跟上了作者的节奏,你会发现这种复杂的结构带来的震撼感是无与伦比的——不同时间点的事件相互印证,揭示出一种宿命般的循环与必然。 那些关于“存在”与“虚无”的探讨,被巧妙地融入到日常对话和场景描写之中,没有丝毫的刻意说教感,全凭读者自己去体悟。 比如,书中关于“记忆的不可靠性”的那一段论述,简直是教科书级别的精彩,它挑战了我过去所有对“事实”的认知。 语言风格上,它显得非常克制和冷静,仿佛一个冷静的观察者,记录下世间万象的荒谬与美丽,这种冷静反而使得情感的爆发更加具有穿透力。 这本书更像是一部需要反复研读的经典,初读是体验,再读才是理解。 我现在已经开始做笔记了,生怕错过任何一个被我忽略的伏笔或暗示。
评分这本书的装帧设计和内页排版就已经透着一股非同寻常的艺术气息,拿在手里就感觉自己捧着一件珍品。 撇开形式不谈,内容上最让我惊艳的是它对“环境”的描绘,简直是文学界的顶级布景大师。 那些虚构的城市和场景,不仅是故事发生的背景,它们本身似乎就拥有了生命和意志,与人物的命运紧密纠缠,甚至可以说,环境塑造了人物,人物也反过来影响了环境。 比如书中对那个终年笼罩在雾气中的港口小镇的描述,那种湿冷、压抑,带着一丝腐朽气息的氛围,被作者描绘得淋漓尽致,读完后我似乎都能闻到海水的咸腥味。 这种感官上的沉浸体验是极其罕见的。 另外,作者对“象征主义”的运用达到了炉火纯青的地步,大量的意象和隐喻,让文本的解读空间被极大地拓宽。 一朵特定的花,一块破碎的石头,甚至是某一个反复出现的颜色,都可能隐藏着深层的含义。 这使得每一次重读都会有新的发现,它拒绝被简单地定义或概括,就像一个充满暗流的深潭,你永远不知道下一层等待你的是什么。 我认为这是一部需要“品味”而不是“速读”的作品。
评分天呐,这本书简直是知识的海洋,我已经完全沉浸其中无法自拔了! 它的叙事手法极其高超,作者仿佛是一位技艺精湛的魔术师,将看似毫不相关的线索巧妙地编织在一起,构建出一个宏大而又细腻的世界观。 读完第一章,我就被那种扑面而来的历史厚重感深深震撼了,那些对时代背景的细致描摹,让我仿佛能亲身感受到那些尘封的岁月里的气息和温度。 尤其值得称赞的是,作者在人物塑造上的功力,每一个角色都立体得令人心惊,他们有光芒万丈的理想,也有难以启齿的挣扎和阴暗面。 我读到主人公在面临抉择时的那种纠结和痛苦,完全感同身受,甚至会忍不住在深夜里合上书本,陷入沉思。 这种深入人心的共情能力,绝对不是一般作品可以企及的。 此外,文字的韵律感也处理得非常到位,时而如疾风骤雨般酣畅淋漓,时而又像潺潺溪水般温柔缱绻,阅读过程本身就是一种极美的享受。 这本书不仅仅是讲述了一个故事,它更像是一面镜子,映照出人性深处的复杂与多面。 我已经迫不及待地想知道接下来的情节会如何发展,作者又将如何解开这些层层叠叠的谜团。 它成功地做到了——引人入胜,且回味无穷。
评分读完这部作品后,我的内心久久不能平静,它带来的不是阅读结束后的空虚,而是一种被彻底洗涤和重塑的感觉。 这本书最成功的地方,在于它塑造了一个极具悲剧色彩的英雄群像,他们都在时代的大潮中挣扎,试图抓住一些永恒的东西,但最终往往徒劳无功。 尤其是对“爱与背叛”这一主题的处理,简直是教科书级别的剖析,它揭示了人际关系中最脆弱、最隐秘的角落,那些我们平日里竭力隐藏的自私和恐惧,都被作者毫不留情地暴露出来。 它的情感内核非常强大,虽然表面上叙事冷静,但字里行间洋溢着一种对生命逝去和美好事物不可挽回的深切哀悼。 这种哀而不伤、克制而有力的表达,比那种歇斯底里的哭喊更有力量。 此外,书中还穿插了大量的文化典故和神话传说,这些元素的巧妙引用,极大地丰富了故事的层次,让读者在阅读主线故事的同时,还能进行一次跨越时空的文化探索。 这是一部需要你全心投入,并准备好被其深刻主题所触动和质问的作品,绝对值得反复深思和品味。
评分我必须承认,这本书的阅读难度是偏高的,它毫不留情地挑战了读者的智力和耐心。 作者似乎非常热衷于打破常规,叙事节奏忽快忽慢,情绪的起伏也极其跳跃,有时候前一页还在进行激烈的内心独白,后一页却突然转入一段长篇大论的哲学思辨,这种不和谐感反而营造出一种独特的张力。 它的独到之处在于,它敢于在故事的高潮部分戛然而止,或者留下一段令人摸不着头脑的对话,将最终的解释权完全交还给读者。 这种开放式的处理方式,对于习惯了完整闭环故事的读者来说,可能会感到挫败,但我恰恰欣赏这份“不负责任”的坦诚。 它不迎合市场,不照顾读者的舒适区,它只忠实于自己想要表达的艺术理念。 我甚至认为,这本书更像是一部现代艺术装置,需要读者用自己的经历和理解去“完成”它。 那些看似突兀的插入语和视角切换,实则是作者在不断提醒你:不要被表象迷惑,真正的意义在缝隙之中。 这种挑战权威的创作姿态,非常令人敬佩。
评分the fowlie translation
评分the fowlie translation
评分the fowlie translation
评分the fowlie translation
评分the fowlie translation
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有